"لابد أنه كان" - Translation from Arabic to French

    • Il devait être
        
    • Ça a dû être
        
    • Il a dû
        
    • Ça devait être
        
    • Il doit
        
    • Ce devait être
        
    • Ça a du être
        
    • Ca a du être
        
    • Cela a dû être
        
    Pourtant, Il devait être quelques années devant nous genre une décenie? Open Subtitles لابد أنه كان قبلنا ببعض السنوات القليلة ماذا عن عقد من الزمن؟
    Et il souriait, comme... je sais pas... Il devait être fier. Open Subtitles .و كانيبتسم,مثل. لا أدري لابد أنه كان فخوراً
    Les deux bras ont aussi disparu. Ça a dû être fait à l'épée ou à la machette. Open Subtitles كلا الذراعين إختفيا أيضاً، لابد أنه كان ساطوراً أو سيفاً
    Ça a dû être quelque chose d'incroyable. Open Subtitles حسناً , لابد أنه كان شيء رائعاً , عبقرياً
    Il a dû y avoir des centaines de filles dans ce camp. Open Subtitles لابد أنه كان هناك الميئات من الفتيات في المخيم
    Etalée dans toute la pièce. Ça devait être sur leurs chaussures. Open Subtitles إن رائحته تملأ المكان، لابد أنه كان يلطخ أحذيتهم.
    Mais il regardait ces photos, Il doit bien savoir quelque chose. Open Subtitles حسنا ولكنه كان ينظر الى تلك الصور لابد أنه كان يعرف شيئا
    Ce devait être un grand homme et un grand soldat ! Open Subtitles لابد أنه كان رجلا عظيما وجندي عظيم
    Il devait être dans le pardessus de M. Buckner, comme d'habitude. Open Subtitles لابد أنه كان في جيب السيد حيث يحتفظ به دائماَ
    Il devait être très, très fort. Open Subtitles حسنُ، لابد أنه كان قوياً للغاية
    Vous devez avoir raison, Il devait être vide, sans âme. Open Subtitles أنت محق، لابد أنه كان فارغا ... لا إنساني
    Il devait être engagé dans des affaires de haut vol avec le défunt. Open Subtitles لابد أنه كان متورطاً بأمور مادية... مع المتوفي
    Ça a dû être dur d'apprendre à tout faire tout seul. Open Subtitles لابد أنه كان صعب تعلم فعل كل شيء لوحدك.
    Chérie, Ça a dû être très dur pour toi de venir au bureau... Open Subtitles عزيزتي, لابد أنه كان صعباً عليك ان تأتي لمكتبي
    Ça a dû être terrible de se retrouver seule, piégée. Open Subtitles لابد أنه كان شيئًا فظيعًا كونكِ محتجزة وحدك كهذا
    Il a dû penser que je travaillais avec le cartel Caza. Open Subtitles لابد أنه كان يشك بأننى أعمل مع عصابة الكازا، أو شئ من هذا القبيل
    Il a dû avoir peur car il a essayé d'arrêter l'hémorragie. Open Subtitles فلويد قطع رسغه ؟ المسكين فلويد.. لابد أنه كان لديه أفكار إضافيه
    Ça devait être des brillantes conversations entre vous deux. Open Subtitles لابد أنه كان هناك بعض المحادثات المتألقة بينكما.
    Ton livre, Ça devait être méchamment planant. Open Subtitles يا رجل, هذا الكتاب خاصتك لابد أنه كان رائعا
    Il doit sûrement se saouler comme un cochon avant de pouvoir te prendre. Open Subtitles لابد أنه كان يثمل جداً في الليل قبل أن يعاشرك
    Ce devait être de grande valeur. Open Subtitles حسناً، لابد أنه كان شيء قيّم.
    Ça a du être dur de grandir sans une mère. Open Subtitles لابد أنه كان صعباً عليكِ . أن تكبري بدون أم
    Ca a du être horrible. Open Subtitles لابد أنه كان مريعاً
    Cela a dû être le cas car mon fils, voyez-vous, est... assez introverti et assez sérieux. Open Subtitles لابد أنه كان كذلك لأن إبني هذا سريع الإبتلاء وجِدّي جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more