"لابد أن الأمر" - Translation from Arabic to French

    • Ça doit être
        
    • Ça a dû être
        
    • Ce doit être
        
    • Cela doit être
        
    • doit être chiant
        
    Vous achetez tous vos chaussures dans le même magasin au Six ? Ça doit être très important pour que vous veniez à deux. Open Subtitles أنتم فتيان المخابرات البريطانية جميعكم تشترون أحذيتكم من نفس المحل؟ لابد أن الأمر مهم لقدومكم معا.
    Ça doit être difficile, mais je vous admire de rester impassibles. Open Subtitles لابد أن الأمر مرهق ولكنني أهنئك على تظاهرك بأن كل شيء بخير
    Ça doit être dur, vu la vie que tu mènes. Open Subtitles لابد أن الأمر صعب التخلي عن نمط حياتك
    Ça a dû être rapide, car on n'est pas resté aussi longtemps dans l'entrepôt. Open Subtitles لابد أن الأمر حدث بسرعة،لأننا لم نبقَ في المخزن لمدة طويلة
    Ce doit être en rapport avec la fenêtre. L'escalier y mène. Open Subtitles لابد أن الأمر يتعلق بالنافذة السلالم تقود مباشرةً إليها
    Cela doit être dur. Ca le serait pour moi. Open Subtitles . لابد أن الأمر صعب . بالتأكيد سيكون كذلك بالنسبة لي
    Ça doit être chiant d'être vous, toujours deux pas derrière elle, presque comme si elle peut voir les choses avant qu'elles n'arrivent. Open Subtitles لابد أن الأمر يثير إستياءك، وأنت دوماً ،متأخر عنها بخطوتين كما لو كانت قادرة على التنبؤ .بالأمور قبل وقوعها
    Ça doit être dur pour la pauvre gamine. Open Subtitles بربك, لابد أن الأمر صعب على الفتاة المسكينة
    Ça doit être gênant, puisque tu savais qu'il serait tué et que tu n'as rien dit. Si tu penses qu'on va te croire, tu as tort. Open Subtitles لابد أن الأمر غريب قليلاً، بما أنكَ كنتَ تعلم عن أمر القتل، ولم تُحذرها
    Ça doit être ennuyeux de toujours les entendre s'informer à mon sujet. Open Subtitles لابد أن الأمر متعب للغاية بسؤالهم عني ليلاً ونهاراً.
    Ça doit être chiant de faire gaffe. Open Subtitles لابد أن الأمر مؤلمًا عندما لا تستطيع أكل ما تريد
    Mais Ça doit être dur, vu ton style de vie. Open Subtitles لابد أن الأمر صعب التخلي عن نمط حياتك
    Ça doit être affreux d'être abandonné seul et vulnérable. Open Subtitles لابد أن الأمر مريع أن تكون وحدك و معرض للهجوم
    Ça doit être pareil pour les médecins, non ? Open Subtitles لابد أن الأمر يحدث أيضاً مع الأطباء
    je me demande qui il tient responsable de sa chute Ça doit être difficile pour vous d'être entouré par cette odeur de mort, encore Open Subtitles أتساءل عمّن يحمّلهم مسؤولية... سقطته. لابد أن الأمر صعب عليك
    Et Ça doit être assez bouleversant pour vous aussi. Open Subtitles و لابد أن الأمر كان مزعجا لكم أنتم أيضا
    Ça doit être sérieux. Open Subtitles لابد أن الأمر خطير
    Ça doit être difficile pour toi, aussi, de savoir qu'Hodgins est si bouleversé. Open Subtitles لابد أن الأمر صعب عليكِ أيضاً، وأنت تعلمين أن (هودجينز) منزعج.
    Ça a dû être drôlement mauvais. Open Subtitles لابد أن الأمر جرى بشكل ظريف , وسيء بنفس الوقت
    Ce doit être dur pour lui. Open Subtitles . لابد أن الأمر أصعب بكثير على سونغ مين وو
    Cela doit être dur pour toi avec tes petites mains, Yamamoto. Open Subtitles لابد أن الأمر صعب بالنسبة لك مع يديك الصغيرتين, ياماموتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more