"لابد أن هذا" - Translation from Arabic to French

    • Ça doit être
        
    • Ca doit être
        
    • Ce doit être
        
    • Cela doit être
        
    • Ça a dû
        
    • Cela a dû être
        
    • Ça devrait être
        
    • ça doit être le
        
    Ça doit être une des parties les plus difficiles du travail. Open Subtitles لابد أن هذا الجزء هو الجزء الأصعب من عملك
    Tu sais, je n'approuve pas comment tu as élevé ces filles, mais je vois bien combien elles t'aiment. Ça doit être bien de ressentir ça. Open Subtitles ولكني أرى إلى أي مدى يحبونك لابد أن هذا شعور جميل
    Ça doit être leur base d'opérations pendant la construction. Open Subtitles لابد أن هذا مركز عملياتهم بينما تجري عملية البناء
    Ca doit être l'épouvantail le plus bizarre que j'ai jamais vu. Open Subtitles لابد أن هذا هو أبشع فزّاعة رأيته في حياتي
    Ce doit être le chasseur engagé par Titus. Bien fait, belle apparence. Open Subtitles لابد أن هذا الصياد تيتوس أحصنت، انظري إليه
    Cela doit être très bien pour vous. Mais laissez moi être claire. Open Subtitles لابد أن هذا جيد لك، ولكن دعنا ندخل مباشرة في أمر ما،
    - Ça a dû être un honneur. - Si on veut. Open Subtitles لابد أن هذا شرف كبير ياسيدي هذا ماترينه أنت
    J'ai toujours vécu seule Ça doit être dur la solitude Open Subtitles منذ الأزل لابد أن هذا في غاية الوحدة
    Heureusement pour lui, il est mort avant que j'arrive à l'âge rebelle. Ça doit être grand-père avec Stella. Open Subtitles من حظه أنه توفي قبل أن أصل عمر المراهقة المتمرد لابد أن هذا جدي مع ستيلا
    Ça doit être le truc le plus bizarre que j'ai jamais vu, mais ça a l'air de marcher. Open Subtitles حسنا، لابد أن هذا أغرب شيء رأيته في حياتي لكن يبدو أنه ناجح
    - C'est intéressant. - Rien ne semble avoir bougé à l'étage. Ça doit être le mari. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام لا شيء يبدو مبعثراً في الطابق العلوي لابد أن هذا هو الزوج
    Ça doit être génétique. Ton père faisait pareil. Open Subtitles لابد أن هذا الأمر في جيناتك والدك يفعل نفس الشيئ
    Je suis désolé. Je sais que Ça doit être très dur pour toi. Open Subtitles آسف، لابد أن هذا صعب جداِ لك أريدك فقط ..
    Ça doit être le gonflement de son cerveau qui a diminué. Open Subtitles لابد أن هذا يعني أن التورم في دماغها بدأ يتلاشى
    Un bureau de poste abandonné. Ça doit être ici. Open Subtitles مكتبُ بريد مهجور، لابد أن هذا هو المكان،
    Ça doit être désolant pour elle. Open Subtitles أنا آسفة. لابد أن هذا كان محزناً لها للغاية
    Ca doit être une de ces nouvelles télévisions au plasma. Open Subtitles لابد أن هذا أحد تلك التلفزيونات البلازما الجديدة
    Ca doit être ce qu'ils pensent de toi au séminaire. Open Subtitles لابد أن هذا من ما تعلمتهُ في المدرسة الدينية
    Ce doit être la tour. Oui, vite, on y va. Open Subtitles لابد أن هذا يؤدي إلى البرج لندخل منه
    Cela doit être dur, mais vous savez que vous les reverrez. Open Subtitles لابد أن هذا شاق للغاية لكنك تعلمين أنك سترينهم ثانية
    On se sépare tous les deux car... Ça a dû arriver pour une raison, et je ne peux pas te regarder en me demandant si quand tu me regardes tu vois la fille dont tu es tombé amoureux avant que ça n'arrive. Open Subtitles نحن ننفصل عن بعضنا لأن.. لابد أن هذا حدث لسبب ما وأنا لا أستطيع النظر إليك
    Je suis désolé Cela a dû être dur. S'il y a bien quelqu'un qui connait ce sentiment, c'est bien moi. Mes condoléances. Open Subtitles آسف ، لابد أن هذا كان قاسياً ، لو أن أي أحد يعرف شعورهذا سيكون أنا ، تعازيّ
    Je ne peux rien vous promettre, mais Ça devrait être par ici. Open Subtitles لا أستطيع أن أعد لكن لابد أن هذا هو الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more