"لاجئي سيراليون" - Translation from Arabic to French

    • réfugiés sierra-léonais
        
    • réfugiés en provenance de Sierra Leone
        
    • réfugiés sierra-léoniens
        
    Parallèlement, le regain d'hostilités dans certains pays d'accueil a contraint de nombreux réfugiés sierra-léonais à rentrer chez eux. UN وفي الوقت ذاته، أرغم تجدد الأعمال القتالية داخل بعض البلدان المضيفة، الكثير من لاجئي سيراليون إلى العودة إلى الوطن.
    Toutefois, le nombre croissant de réfugiés sierra-léonais recensés qui arrivent des zones de combats est plus ou moins équivalent au nombre des départs de ceux qui retournent chez eux. UN على أن ازدياد عدد لاجئي سيراليون المسجلين، الوافدين من مناطق الصراع قد أخذ يعادل بدرجة تكاد تكون مكافئة عدد العائدين.
    Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place. UN وتوفَد من وقت إلى آخر بعثات استطلاع لرصد مصير المجموعة المتبقية من لاجئي سيراليون الذين قرروا البقاء في عين المكان.
    En Afrique de l'Ouest, la non-application de l'Accord de Lomé continue d'empêcher un demi-million de réfugiés sierra-léonais de rentrer chez eux. UN وفي غرب أفريقيا، ما زال عدم تنفيذ اتفاق لومي يحول دون عودة نصف مليون من لاجئي سيراليون إلى ديارهم.
    En outre, le HCR a commencé à faciliter le retour des réfugiés sierra-léonais. UN وعلاوة على ذلــك، بــدأت المفوضيــة في تسهيل عودة لاجئي سيراليون.
    La présence prolongée de centaines de milliers de réfugiés sierra-léonais et libériens, l'impact de cette présence massive sur le plan économique, social, environnemental et sécuritaire continuent de peser lourdement sur la vie économique et sociale de mon pays. UN فالآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والأمنية الهائلة المترتبة على التواجد المستمر لمئات الألوف من لاجئي سيراليون وليبريا، ما زالت تفرض عبئا جسيما على الحياة الاقتصادية والاجتماعية في بلدنا.
    En outre, la Guinée-Bissau commence à recevoir des réfugiés sierra-léonais venant de Guinée. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت غينيا - بيساو في التعرض لتدفق من لاجئي سيراليون القادمين من غينيا.
    L'incertitude règne aussi quant au sort des nombreux réfugiés sierra-léonais et libériens en raison de la difficulté d'assurer leur retour dans la sécurité et de trouver des zones sûres pour leur réinstallation en Sierra Leone et au Libéria. UN كما يحيط عدم التيقن بمصير الأعداد الكبيرة من لاجئي سيراليون وليبريا بسبب الصعوبات التي تعرقل تأمين سلامة عودتهم وإيجاد أماكن آمنة لإعادة توطينهم في سيراليون وليبريا.
    Rapatriement des réfugiés sierra-léonais UN إعادة لاجئي سيراليون إلى وطنهم
    Un nombre croissant de réfugiés sierra-léonais ont exprimé le souhait de rentrer chez eux, mais en ont été dissuadés par les troubles importants que connaît leur pays. UN 16 - أُحبِطت رغبة عدد متزايد من لاجئي سيراليون في العودة إلى بلدهم بسبب اضطراب الحالة السائد هناك.
    37. Les réfugiés sierra-léonais en Guinée sont à présent au nombre de 357 000, dont 217 700, estime-t-on, arrivés depuis février 1998. UN ٣٧ - ويبلغ عدد لاجئي سيراليون في غينيا حاليا ٠٠٠ ٣٥٧، وصل من بينهم ما يقدر ﺑ ٧٠٠ ٢١٧ لاجئ منذ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Assistance aux réfugiés sierra-léonais UN تقديم المساعدة إلى لاجئي سيراليون
    L'intensification des combats aux frontières de la Guinée a accru les préoccupations de la communauté internationale concernant le sort des réfugiés sierra-léonais et libériens dans ces zones. UN 29 - وقد أدى اشتداد القتال على حدود غينيا إلى ازدياد القلق الدولي إزاء مصير لاجئي سيراليون وليبريا في هذه المناطق.
    En outre, la Guinée-Bissau commence à recevoir des réfugiés sierra-léonais venant de Guinée. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت غينيا - بيساو في التعرض لتدفق من لاجئي سيراليون القادمين من غينيا.
    L'incertitude règne aussi quant au sort des nombreux réfugiés sierra-léonais et libériens en raison de la difficulté d'assurer leur retour dans la sécurité et de trouver des zones sûres pour leur réinstallation en Sierra Leone et au Libéria. UN كما يحيط عدم التيقن بمصير الأعداد الكبيرة من لاجئي سيراليون وليبريا بسبب الصعوبات التي تعرقل تأمين سلامة عودتهم وإيجاد أماكن آمنة لإعادة توطينهم في سيراليون وليبريا.
    De plus, quelque 200 000 personnes déplacées et un certain nombre de réfugiés sierra-léonais se trouveraient encore dans les zones de conflit auxquelles l'assistance humanitaire ne peut accéder. UN كما يُعتقد أن يظل عدد يقدَّر أن يصل إلى 000 100 مشرد داخليا وبعض لاجئي سيراليون متواجدين في مناطق الصراع، التي يتعذر وصول المساعدة الإنسانية إليها.
    On estime qu'il y a, à l'heure actuelle, environ 65 000 réfugiés sierra-léonais au Libéria, dont 35 000 reçoivent l'assistance et la protection du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ويقدَّر أن يكون عدد لاجئي سيراليون الموجودين حاليا في ليبريا حوالي 000 65 شخص، يتلقى 000 35 شخص منهم المساعدة والحماية اللتين تقدمهما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Au cours de la période considérée, les opérations visant à transférer plus loin à l'intérieur des terres et loin des frontières les Libériens et Sierra-léonais réfugiés en Guinée se sont poursuivies, parallèlement au rapatriement volontaire facilité de réfugiés sierra-léonais. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت عمليات التنقل لنقل لاجئي سيراليون وليبريا في غينيا إلى مناطق داخلية بعيدة عن مناطق الحدود، بينما يجري تسهيل عملية العودة الطوعية للاجئي سيراليون إلى وطنهم.
    Il apporte actuellement une assistance à environ 60 000 réfugiés sierra-léoniens à Monrovia et dans les environs de cette ville. UN وتساعد المفوضية حاليا قرابة ٠٠٠ ٠٦ من لاجئي سيراليون في منروفيا وما حولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more