"لاجئ صومالي" - Translation from Arabic to French

    • réfugiés somaliens
        
    • réfugiés somalis
        
    On compte plus de 1,1 million de déplacés en Somalie et 1 million de réfugiés somaliens dans les pays voisins. UN ويضم الصومال أكثر من 1.1 مليون من المشردين داخليا، وهناك مليون لاجئ صومالي في البلدان المجاورة.
    Quelque 10 000 réfugiés somaliens recevront une assistance pour regagner leur secteur d'origine. UN وسيتم تقديم الدعم لنحو 000 10 لاجئ صومالي للعودة إلى مناطقهم الأصلية.
    On compte encore 389 000 réfugiés somaliens dans le monde, originaires pour la plupart du sud et du centre de la Somalie. UN ولا يزال هناك زهاء 000 389 لاجئ صومالي على نطاق العالم، ينتمون بصفة رئيسية إلى جنوب الصومال ووسطه.
    A ce jour, quelque 90 000 réfugiés somaliens ont été rapatriés. UN وحتى اﻵن أعيد حوالي ٠٠٠ ٠٩ لاجئ صومالي الى وطنهم.
    Quelque 15 000 réfugiés somalis se sont déjà inscrits pour le programme de rapatriement librement consenti. UN وسجل حتى اﻵن نحو ٠٠٠ ١٥ لاجئ صومالي في المخيمات اسمه للعودة طواعية إلى الوطن.
    Deux autres camps devraient fermer d'ici à la fin de 2003 à la suite du retour prévu de 39 000 réfugiés somaliens en provenance de Djibouti, du Kenya, de l'Éthiopie et du Yémen. UN وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن.
    À la mi-2000, une dizaine de milliers de réfugiés somaliens ont été rapatriés dans le nord-ouest de la Somalie à partir des camps d'Aware, en Éthiopie, avec l'aide du HCR. UN وجرى بحلول منتصف عام 2000 مساعدة نحو 000 10 لاجئ صومالي من مخيمات أواري في إثيوبيا على العودة إلى شمال غرب الصومال.
    On prévoit que 2 000 autres réfugiés somaliens pourraient opter pour le rapatriement volontaire cette année. UN ويقدر بأن هناك 000 2 لاجئ صومالي آخر قد يختارون العودة الطوعية في عام 2000.
    En 1999, des efforts importants sont investis dans la transformation d'un ancien camp militaire, dans lequel 12 000 réfugiés somaliens seront transférés depuis leur lieu d'installation actuel. UN وفي عام 1999، تبذل جهود ضخمة لإدخال تغييرات على معسكر سابق سينقل إليه نحو 000 12 لاجئ صومالي من مكان إقامتهم الحالي.
    Un projet pilote prévoit le rapatriement d'environ 10 000 réfugiés somaliens d'ici à la fin de 1995. En 1996, ce sont environ 100 000 réfugiés qui devraient être rapatriés. UN ومن المتوقع أن تتم عودة نحو ٠٠٠ ١٠ لاجئ صومالي في نهاية عام ١٩٩٥ في إطار المشروع التجريبي وأن يعود نحو ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ في عام ١٩٩٦.
    Cela a déclenché de nouveaux mouvements vers les pays voisins, en particulier Djibouti, l'Ethiopie, le Kenya et le Yémen, qui, ensemble, hébergeaient plus de 430 000 réfugiés somaliens à la fin de 2008. UN وقد أدى ذلك إلى عودة التشرد إلى البلدان المجاورة، ولا سيما إثيوبيا وجيبوتي وكينيا واليمن، التي استضافت مجتمعةً أكثر من 000 430 لاجئ صومالي في نهاية عام 2008.
    En 1993, 5 532 tonnes métriques de marchandises, évaluées à près de 3 millions de dollars, ont été offertes par le PAM pour aider 30 000 réfugiés somaliens et éthiopiens dans les quatre camps. UN وفي سنة ١٩٩٣، أتاح برنامج اﻷغذية العالمي نحو ٥٣٢ ٥ طنا متريا من السلع اﻷساسية، تناهز قيمتها ٣ ملايين دولار، لمساعدة ٠٠٠ ٣٠ لاجئ صومالي واثيوبي في المخيمات اﻷربعة.
    26. Le camp de Marafa, qui accueille 31 000 réfugiés somaliens, devrait normalement être fermé au cours du second semestre de 1995. UN ٢٦ - ومن المقرر إغلاق مخيم مارافا الذي يستضيف ٠٠٠ ٣١ لاجئ صومالي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Au milieu de 1999, il y avait environ 197 000 réfugiés somaliens enregistrés en Éthiopie, 124 000 au Kenya, 40 000 au Yémen et 20 000 à Djibouti, ainsi que quelques milliers dans des pays tels que l’Érythrée, le Soudan et la Libye. UN وكان هناك حتى أواسط عام 1999، قرابة 000 197 لاجئ صومالي مسجل في أثيوبيا و 000 24 في كينيا و 000 40 في اليمن و 000 20 في جيبوتي وبضعة آلاف في بلدان أخرى مثل إريتريا والسودان وليبيا.
    194. Le nouveau camp, une fois achevé, accueillera environ 9 000 réfugiés somaliens, dont 4 300 temporairement transférés dans le camp d'Al Gahin et 5 000 vivant actuellement dans les faubourgs d'Aden. UN ٤٩١ - وسيستضيف هذا المخيم، متى اكتمل، زهاء ٠٠٠ ٩ لاجئ صومالي منهم نحو ٠٠٣ ٤ لاجئ نقلوا مؤقتا إلى مخيم الجاهين و٠٠٠ ٥ آخرين يعيشون في ضواحي عدن.
    195. Depuis le début de 1995, environ 3 000 réfugiés somaliens restés à Sanaa reçoivent, de même que les réfugiés urbains, une aide médicale et financière. UN ٥٩١ - ويتلقى زهاء ٠٠٠ ٣ لاجئ صومالي ممن بقوا في صنعاء، مع اللاجئين الحضريين، منذ أوائل عام ٥٩٩١، مساعدة طبية ومالية.
    La recherche de solutions durables pour les quelque 1,1 million de déplacés et le million de réfugiés somaliens dans la région demeure un défi. UN 12 - لا يزال إيجاد حلول دائمة للعدد المقدر بـ 1.1 مليون من المشردين داخلياً ومليون لاجئ صومالي في المنطقة أمراً صعباً.
    En 2012, le Gouvernement tanzanien a repris les démarches de naturalisation pour 2 000 réfugiés somaliens du camp de Chogo, qui avaient été interrompues en 2011. UN وفي عام 2012، استأنفت الحكومة التنزانية عملية التجنيس لحوالي 000 2 لاجئ صومالي مقيمين في مستوطنة تشوغو، التي كانت قد توقفت منذ عام 2011.
    Par ailleurs, trois mille réfugiés somalis se sont trouvés bloqués à Aden. UN والى جانب ذلك كان نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ صومالي بلا مأوى في عدن.
    En outre, le Yémen avait accueilli 50 000 réfugiés somalis ainsi que des réfugiés d'Ethiopie. UN وبالاضافة الى ذلك، استقبل اليمن ٠٠٠ ٠٥ لاجئ صومالي علاوة على لاجئين من اثيوبيا.
    En 1993, quelque 5 532 tonnes métriques de marchandises, évaluées à près de 3 millions de dollars, ont été offertes par le PAM pour aider 30 000 réfugiés somalis et éthiopiens dans les quatre camps. UN وفي سنة ١٩٩٣، أتاح برنامج اﻷغذية العالمي نحو ٥٣٢ ٥ طنا متريا من السلع اﻷساسية، تناهز قيمتها اﻟ ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ دولار، لمساعدة ٠٠٠ ٣٠ لاجئ صومالي وأثيوبي في المخيمات اﻷربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more