"لاحتياجات أقل البلدان" - Translation from Arabic to French

    • aux besoins des pays les moins
        
    Il importait d'accorder la priorité aux besoins des pays les moins avancés et des pays à faible couvert forestier. UN ويتعين، بصفة خاصة، إيلاء الأولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Le Conseil insiste sur le fait que la CNUCED devrait continuer d'accorder une attention particulière aux besoins des pays les moins avancés (PMA), notamment ceux d'Afrique. UN ويؤكد المجلس أن الأونكتاد ينبغي أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً لا سيما الأفريقية منها.
    Répondre aux besoins des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN التصدي لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة
    Une attention spéciale sera par conséquent accordée aux besoins des pays les moins avancés, et en particulier des groupes vulnérables de ces pays, tels que les femmes, les enfants et les minorités. UN وفي إطار هذا النهج، سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والجماعات المستضعفة فيها مثل النساء والأطفال والأقليات.
    Dans tous ces domaines d'activité, une attention particulière devrait être accordée aux besoins des pays les moins avancés (PMA). UN وفي جميع مجالات العمل هذه، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً.
    Dans tous ces domaines d'activité, une attention particulière devrait être accordée aux besoins des pays les moins avancés (PMA). UN وفي جميع مجالات العمل هذه، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً.
    Dans tous ces domaines de travail, une attention particulière devrait être accordée aux besoins des pays les moins avancés (PMA). UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً في جميع مجالات العمل هذه.
    La priorité sera donnée aux besoins des pays les moins avancés dans le domaine des conseils à fournir pour l'élaboration des règlements techniques. UN تمنح اﻷولوية لاحتياجات أقل البلدان نمواً في مجال المشورة ﻹعداد النظم التقنية.
    Mais il faut souhaiter qu'une enveloppe autrement consistante permette de répliquer les accords de partenariat des CPP afin de mieux répondre aux besoins des pays les moins avancés. UN لكن يؤمل أن يتوافر إطار ملائم آخر يتيح زيادة عدد اتفاقات الشراكة، ضمن أطر الشراكة مع البلدان، ليتسنى تحسين الاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نمواً.
    Conformément à cette résolution, une attention particulière doit être accordée lors du Sommet aux besoins des pays les moins avancés qui luttent contre la pauvreté, le chômage ainsi que la détérioration des structures sociales et de l'environnement. UN فوفقا لهذا القرار، ينبغي إيلاء اهتمام خاص أثناء مؤتمر القمة لاحتياجات أقل البلدان نموا التي تكافح الفقر والبطالة وكذلك تدهور الهياكل الاجتماعية والبيئة.
    Des financements extérieurs seront nécessaires pour compléter les ressources et les activités au niveau national, en accordant une attention particulière aux besoins des pays les moins développés comme le demande le Programme. UN وسيتطلب اﻷمر تمويلا عبر البحار لمساعدة واستكمال الموارد واﻷنشطة الحكومية الوطنية، مع ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا، وهو ما يدعو اليه البرنامج.
    Dans ces activités, on prêtera spécialement attention aux besoins des pays les moins avancés, des pays sans littoral, des pays à économie en transition, ainsi que des pays touchés par la crise économique qui a frappé l’Asie. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.
    Dans ces activités, on prêtera spécialement attention aux besoins des pays les moins avancés, des pays sans littoral, des pays à économie en transition, ainsi que des pays touchés par la crise économique qui a frappé l’Asie. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.
    :: Demander instamment aux organismes de développement bilatéraux et multilatéraux de prendre des mesures propres à rendre leurs programmes d'assistance plus efficaces et mieux adaptés aux besoins des pays les moins développés. UN :: حث الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف على اتخاذ خطوات من أجل جعل المعونة التي تقدمها فعالة وتستجيب لاحتياجات أقل البلدان نموا؛
    Depuis la publication du rapport du Corps commun d'inspection, divers organismes des Nations Unies ont pris plusieurs mesures pour améliorer ce processus, pour le simplifier et pour mieux l'adapter aux besoins des pays les moins avancés, comme le recommandait l'Inspecteur. UN ومنذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة، اتخذت كيانات اﻷمم المتحدة عددا من التدابير لتحسين العملية وتبسيطها وجعلها أكثر استجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا، وفقا لما أوصى به المفتش.
    Une attention particulière sera accordée aux besoins des pays les moins avancés de la région et à l'incidence des évolutions démographiques sur la réalisation des objectifs fixés. UN وسيولى اعتبار خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في المنطقة، والآثار التي يمكن أن تنجم عن الديناميات السكانية في تحقيق هذه الأهداف.
    Le nouveau modèle d'activité et le système d'allocation des ressources correspondant garantissaient l'adoption par le FNUAP d'une approche différenciée en fonction des besoins des pays de programme et lui permettaient de mieux répondre aux besoins des pays les moins avancés. UN ويكفل نموذج الأعمال ونظام تخفيض الموارد المتصل به اتخاذ الصندوق نهجا متمايز يتمشى مع احتياجات البلدان في البرنامج، ويمكنه بصورة أفضل من الاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    Le nouveau modèle d'activité et le système d'allocation des ressources correspondant garantissaient l'adoption par le FNUAP d'une approche différenciée en fonction des besoins des pays de programme et lui permettaient de mieux répondre aux besoins des pays les moins avancés. UN ويكفل نموذج الأعمال ونظام تخفيض الموارد المتصل به اتخاذ الصندوق نهجا متمايز يتمشى مع احتياجات البلدان في البرنامج، ويمكنه بصورة أفضل من الاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    L'objectif 8 - mettre en place un partenariat mondial pour le développement - est également un objectif qui cherche à répondre aux besoins des pays les moins avancés (PMA) et à mettre en place un système commercial ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN كذلك، فإن الهدف 8 - إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية - هو هدف آخر من الأهداف التي تتصدى لاحتياجات أقل البلدان نموا وتطوِّر نظاما تجاريا مفتوحا ومحكوما بالقواعد ويمكن التكهن به ولا يقوم على التمييز.
    Cette situation souligne la nécessité d'accorder une attention particulière aux besoins des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement. UN ويؤكد هذا الواقع الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more