"لازالوا" - Translation from Arabic to French

    • sont toujours
        
    • sont encore
        
    • Ils sont
        
    Capitaine, Anne et Matt sont toujours dans le bâtiment avec Lourdes. Open Subtitles ايها الرائد آن ومات لازالوا في القبو مع لورديس
    Mais je te le dis, les name partenaires sont toujours là, et on peut toujours te servir toi et le conseil d'administration. Open Subtitles لكنني أأكدُ لك ،بأن الشركاء الرئسين لازالوا هُنا .ولايزالُ بإمكاننا خدمتك أنتَ والإدارة
    - J'avais une pensée à exprimer. - Ils sont toujours là-haut, quelque part. Open Subtitles ـ فقط أردت أن أُخرج شيئا من قلبي ـ أنا أعلم أنهم لازالوا هناك في الأعلى
    Ils sont encore sous le coup. On ne dirait pas, mais c'est le cas. Open Subtitles لازالوا يستوعبونه ، أعرف أنهم لا يبدون كذلك ، لكنهم يفعلون
    Les radiateurs sont encore sur hiver, mon bureau est une étuve. Open Subtitles لازالوا مشغلين وضع الحرارة في المبنى للشتاء ومكتبي يغلي
    Trav et Laurie sont toujours un jeune couple, et ils ont l'air tellement plus en osmose que nous. Open Subtitles تراف ولاوري لازالوا زوج حديث ويبدون أكثر انسجام منا
    Et aussi le porte-parole des Refuzniks qui sont toujours en Russie. Open Subtitles ومحامٍ فصيح عن هؤلاء اليهود المرفوضين الذين لازالوا محاصرين في الاتحاد السوفيتي،
    Ils sont toujours en train d'éteindre le feu provoqué par le crash. Open Subtitles لازالوا يحاولون اطفاء النيران من جرَّاء الحادث
    Non. Je t'ai gâché la surprise. Les indigènes sont toujours aussi suspicieux de ma présence, mais l'île reste absolument magnifique. Open Subtitles لا تحذير للتوقف مع أن السكان المحليين هنا لازالوا يشتبهون في سبب وجودي هنا
    Ils sont toujours après nous pour fraude. Open Subtitles لازالوا مصرين على مقاضاتنا بتهمة الإحتيال
    Ils sont toujours déroutés par autant de tremblements de terre se produisant au même moment. Open Subtitles على الرفم من أنهم لازالوا حائرين من زلازل كثيرة تحدث في نفس الوقت تماماً
    On dirait que nous amis Iraniens sont toujours là. Open Subtitles يبدو بأن أصدقائنا الإيرانيين لازالوا موجودين هنا
    - Ils sont toujours dans le bâtiment. Open Subtitles لازالوا في المبنى، إننا نحاول تحديد مكانهم
    Les preneurs d'otages sont toujours dans l'aile est. Open Subtitles خاطفي الرهائن لازالوا بالجناح الشرقي
    Au début du huitième tour, les Finlandais sont toujours en tête, Salminen en première position. Open Subtitles وفي الجولة الثامنة، لازالوا الفلنديون في المقدمة، مع (سالمينن) في المركز الأول.
    Non, ils sont toujours là, mais désarmés. Open Subtitles لا لازالوا بالخارج ولكنهم غير مسلحين
    Pour ceux qui sont encore confus, un tuyau dans l'évacuation en coude d'un WC vous donne une réserve d'air illimitée. Open Subtitles وأولئك الذين لازالوا مُرتبكين، بوسعكم الحصول على أنبوب تنفس من المتواجدة حول المرحاض
    Beaucoup sont encore à mes côtés, libres de faire ce qu'ils veulent, quand ils le veulent. Open Subtitles الكثير منهم لازالوا معي أحرار ليفعلوا ما يشاؤون في الوقت الذي يشاؤون
    Après ce qu'il s'est passé aujourd'hui, les gens sont encore debout, ils aimeraient sûrement vous entendre. Open Subtitles بعد ما حدث اليوم يا سيدي، فالكثير جداً من الناس لازالوا متيقظين، أنا واثق أنهم سيريدون أن يسمعونك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more