Capitaine, Anne et Matt sont toujours dans le bâtiment avec Lourdes. | Open Subtitles | ايها الرائد آن ومات لازالوا في القبو مع لورديس |
Mais je te le dis, les name partenaires sont toujours là, et on peut toujours te servir toi et le conseil d'administration. | Open Subtitles | لكنني أأكدُ لك ،بأن الشركاء الرئسين لازالوا هُنا .ولايزالُ بإمكاننا خدمتك أنتَ والإدارة |
- J'avais une pensée à exprimer. - Ils sont toujours là-haut, quelque part. | Open Subtitles | ـ فقط أردت أن أُخرج شيئا من قلبي ـ أنا أعلم أنهم لازالوا هناك في الأعلى |
Ils sont encore sous le coup. On ne dirait pas, mais c'est le cas. | Open Subtitles | لازالوا يستوعبونه ، أعرف أنهم لا يبدون كذلك ، لكنهم يفعلون |
Les radiateurs sont encore sur hiver, mon bureau est une étuve. | Open Subtitles | لازالوا مشغلين وضع الحرارة في المبنى للشتاء ومكتبي يغلي |
Trav et Laurie sont toujours un jeune couple, et ils ont l'air tellement plus en osmose que nous. | Open Subtitles | تراف ولاوري لازالوا زوج حديث ويبدون أكثر انسجام منا |
Et aussi le porte-parole des Refuzniks qui sont toujours en Russie. | Open Subtitles | ومحامٍ فصيح عن هؤلاء اليهود المرفوضين الذين لازالوا محاصرين في الاتحاد السوفيتي، |
Ils sont toujours en train d'éteindre le feu provoqué par le crash. | Open Subtitles | لازالوا يحاولون اطفاء النيران من جرَّاء الحادث |
Non. Je t'ai gâché la surprise. Les indigènes sont toujours aussi suspicieux de ma présence, mais l'île reste absolument magnifique. | Open Subtitles | لا تحذير للتوقف مع أن السكان المحليين هنا لازالوا يشتبهون في سبب وجودي هنا |
Ils sont toujours après nous pour fraude. | Open Subtitles | لازالوا مصرين على مقاضاتنا بتهمة الإحتيال |
Ils sont toujours déroutés par autant de tremblements de terre se produisant au même moment. | Open Subtitles | على الرفم من أنهم لازالوا حائرين من زلازل كثيرة تحدث في نفس الوقت تماماً |
On dirait que nous amis Iraniens sont toujours là. | Open Subtitles | يبدو بأن أصدقائنا الإيرانيين لازالوا موجودين هنا |
- Ils sont toujours dans le bâtiment. | Open Subtitles | لازالوا في المبنى، إننا نحاول تحديد مكانهم |
Les preneurs d'otages sont toujours dans l'aile est. | Open Subtitles | خاطفي الرهائن لازالوا بالجناح الشرقي |
Au début du huitième tour, les Finlandais sont toujours en tête, Salminen en première position. | Open Subtitles | وفي الجولة الثامنة، لازالوا الفلنديون في المقدمة، مع (سالمينن) في المركز الأول. |
Non, ils sont toujours là, mais désarmés. | Open Subtitles | لا لازالوا بالخارج ولكنهم غير مسلحين |
Pour ceux qui sont encore confus, un tuyau dans l'évacuation en coude d'un WC vous donne une réserve d'air illimitée. | Open Subtitles | وأولئك الذين لازالوا مُرتبكين، بوسعكم الحصول على أنبوب تنفس من المتواجدة حول المرحاض |
Beaucoup sont encore à mes côtés, libres de faire ce qu'ils veulent, quand ils le veulent. | Open Subtitles | الكثير منهم لازالوا معي أحرار ليفعلوا ما يشاؤون في الوقت الذي يشاؤون |
Après ce qu'il s'est passé aujourd'hui, les gens sont encore debout, ils aimeraient sûrement vous entendre. | Open Subtitles | بعد ما حدث اليوم يا سيدي، فالكثير جداً من الناس لازالوا متيقظين، أنا واثق أنهم سيريدون أن يسمعونك الليلة |