"لانستطيع" - Translation from Arabic to French

    • On ne peut pas
        
    • nous ne pouvons pas
        
    • On peut pas
        
    • Impossible
        
    On ne peut pas vraiment jeter une conférence de presse. Open Subtitles حسناً مايك نحن لانستطيع بالواقع اقامة مؤتمر صحفي
    On ne peut pas être où on doit être pour elles. Open Subtitles لانستطيع ان نكون حيثما نستطيع اخذها لن يحدث هذا
    Il n'est pas loin mais On ne peut pas lui parler. Ses radios sont brouillées. Open Subtitles نعلم أنه قادم إلينا , لكننا لانستطيع التحدث معه أجهزة إتصالاته مشوشة
    nous ne pouvons pas compter sur eux pour nous indiquer un délai sur ces choses. Open Subtitles لانستطيع أن نتوقع منهم بأن يضعوا توقيتاً على هذا النوع من الأمر
    On peut pas, on est venus jusqu'ici, on va essayer... Open Subtitles لا, لانستطيع.. لقد قطعنا كل تلك المسافة إلى هنا
    Impossible de savoir l'adresse exacte, mais on peut s'en rapprocher via le serveur local. Open Subtitles ليس هناك طريقه لمعرفة العنوان الدقيق لكننا لانستطيع التضييق عليه عبر الملقم الحالي
    On ne connaît pas leur type d'électricité, donc On ne peut pas faire d'expérience. Open Subtitles لا يمكنننا تحديد نوع الطاقة التي يستخدمونها لذا لانستطيع اجراء التجارب
    Désolés, Roger. On ne peut pas. Sadie voulait votre verre. Open Subtitles آسف يا روجر , لانستطيع سيدي أرادت الكأس الخاصة بك
    - On ne peut pas se fier à elle. - Je n'ai pas confiance en elle. Open Subtitles اودري نحن لانستطيع ان نثق بها انا لا اثق بها
    On ne peut pas vraiment le dire, donc on va présumer que oui. Open Subtitles نحن لانستطيع تأكيد ذلك،لذا سنفترض أنها مُشوشة.
    On ne peut pas renvoyer un patient avant qu'il n'ait eu une évaluation médicale complète. Open Subtitles لانستطيع إعادة مريض الإ بعد القيام بالكشف الطبي الكامل عليهم.
    Fais comme si tu était malheureux On ne peut pas aller au mariage. Open Subtitles تصرفي كأنك حزينه لأننا لانستطيع الحضور للزفاف
    Et quelle sera leur aisance, quand le domaine entier s'effondrera parce qu'On ne peut pas joindre les deux bouts ? Open Subtitles وكم مرتاحين مؤجرينك سيكونوا بأعتقادك عندما تسقط الارض بأكملها عندما لانستطيع تحمل نفقاتها؟
    On ne peut pas l'appeler. On a dit qu'on la garderait. Open Subtitles لانستطيع الإتصال بشيلبي لقد قلنا بأننا سنجالسها
    On ne peut pas aller au bal. Open Subtitles ماذا ؟ لا, لانستطيع الذهاب لحفلة التخرج هذا مثير للشفقة
    On ne peut pas faire marche arrière, donc oublie juste ce qui s'est passé Open Subtitles ثلاث مرات في ليلة واحدة نعم، حسناً، لانستطيع التراجع
    Thomas ne comprend pas pourquoi nous ne pouvons pas élever l'enfant en Écosse. Open Subtitles توماس لايفهم . لماذ لانستطيع تربيه الطفل في سكوتلاندا
    Mais est-ce que ce sont vraiment eux, nous ne pouvons pas le prouver. Open Subtitles لكن في الحقيقة هم من فعلها ونحن لانستطيع قول او اثبات هذا
    - Si. On peut pas encore le dire. Open Subtitles ـ نحن لا ندري ما الذي وصل إليهم حتي الآن ـ بلي ، نعلم ، لكن فقط لانستطيع القول
    On peut pas faire ça. On peut pas lui tirer dessus. Open Subtitles لا نستطيع فعل ذلك لانستطيع ان نطلق عليه النار يا امي
    Impossible. Ils ont posé les explosifs, c'est fini. Open Subtitles لانستطيع , بمجرد أن وضعو ألمواد ألمتفجرة ,فلا أستطيع عمل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more