"لانهم" - Translation from Arabic to French

    • parce qu'
        
    • Parce que
        
    • car ils
        
    • ont
        
    • qu'ils
        
    • Ils sont
        
    • car elles
        
    Voir, les méchants ont tendance à ne pas poser beaucoup de questions parce qu'ils ne veulent pas que tu leurs poses beaucoup de questions. Open Subtitles افهم ان المجرمين لا يميلون الى طرح الكثير من الاسئلة لانهم لا يريدونك ان تطرح عليهم الكثير من الاسئلة
    Je suis là parce qu'ils ne savent pas où me mettre. Open Subtitles انا هنا لانهم لم يجدو مكانا اخر ليضعوني فيه
    Je suis gardé ici sans caution parce qu'ils pensent que je risque de fuir. Open Subtitles انا محتجز دون القبول باخلاء السبيل بكفاله لانهم يعتقدون اني مدان
    Et bien, c'est peut-être Parce que ce sont des anges Victoria's Secret et qu'elles ont déjà entendu ça deux ou trois fois. Open Subtitles حسناً , ربما لانهم ملائكه فيكتوريا سيكرتز لذا , لقد سمعوها مره او مرتان على الاقل من قبل
    car ils vont pister ce téléphone volé et la voiture volée. Open Subtitles لانهم سوف يتعقبون مكان الهاتف الذى سرقته والسيارة ايضاً
    J'ai vu des flics blancs s'introduire chez moi et prendre mon père sans raison, juste parce qu'ils en avaient envie! Open Subtitles جيبه رأيت الشرطة البيض يقتحمون منزلي ويأخذون والدي بدون أي سبب مقبول لانهم يحبون الشعور بذلك
    J'aimerais croire que les morts sont heureux là où Ils sont, qu'ils ne veulent pas revenir, parce qu'ils ont droit... à bien mieux que tout ça. Open Subtitles اود ان اعتقد ان . الموتى سعداء حيث مكانهم . ولا يريدون العودة لانهم حسبوا ذلك اكثر بكثير من الاشياء المجيدة
    Ils ne l'ont pas fait parce qu'ils ont vendu plus. Open Subtitles لكنهم لم يفعلوا, لانهم باعوا المزيد من اللحم
    La police devait le savoir parce qu'elle regardait cet écran. Open Subtitles لقد علمت به الشرطة لانهم كانوا يشاهدون الشاشة
    Juste pour dire, les flics ont dit qu'ils jetaient juste un œil parce qu'ils croient qu'on va voler des vélos. Open Subtitles فقط لنعلن ان الشرطة قالوا انهم اتوا لالقاء نظرة لانهم كانوا يعتقدون اننا كنا نسرق الدراجات.
    C'est parce qu'ils font leur travail et m'aident à déterminer l'heure de la mort. Open Subtitles لانهم في الواقع يودون أعمالهم و يساعدني في تحديد وقت الوفاة.
    Ils aiment être seuls, parce qu'ils enlèvent leur chemise et ils font de drôles de bruits. Open Subtitles عندما يتصارع مع والدتى يفضلان البقاء وحدهما عندما يفعلان ذلك لانهم يخلعان قميصهما
    Il les croit divins parce qu'ils le mordent pas ? Open Subtitles ولهذا يعتقدون انه مرشد الاهي لانهم لم يعضّوه؟
    Parce que si elles restent debout plus longtemps, elles vont commencer à accoucher juste devant vous. Open Subtitles كيف يمكن للتلفاز .ان يلعب دور أصوات طبيعيه مهدئه لانهم اذا وقفوا لمده أطول هؤلاء الاطفال سيبدأون بالتساقط
    Parce que l'antigang arrive à pister les ganses de sécurité. Open Subtitles لانهم يعرفون بأن هناك مراقبة كاملة عليهم من قبل الفرق الأمنية
    Parce que j'étais le seul qui leur disait toujours qu'ils avaient tort, parce qu'ils avaient toujours tort. Open Subtitles لأنني كنت الوحيد الذي كان دائماً يخبرهم مخطئون لانهم كانوا كذلك
    Les amis de mon père me chantaient ça, car ils disaient que j'étais soumis. Open Subtitles أصدقاء أبي يغنون لي هذهِ الأغنية لانهم يعتقدون أنكَ ستسيطرين علي
    La police ne passe plus car ils croient que nous avons caché un criminel. Open Subtitles يعنى أنهم لا يقومون بدوريتهم الليلية لانهم يَشكو أننا أخفينا مجرما
    Pardonnez-leur Seigneur... car ils ne savent pas ce qu'ils font. Open Subtitles سامحني أيها القدر لانهم لا يعلمون ماذا يفعلون
    Vous ne croyez pas que, puisqu'Ils sont tellement géniaux en vente, ils devraient pouvoir vendre des trucs difficiles ? Open Subtitles ولكن الا تظن لانهم افضل رجال المبيعات سيكون من السهل عليهم ان يبيعوا الاشياء الصعبه؟
    Les filles sont pires, car elles sont impressionnées par les bêtises des garçons. Dieu merci. Aimeriez-vous offrir une rose à votre bien-aimée ? Open Subtitles الفتيات المراهقات اسوا بكثير لانهم يعجبن بالامور الغبية التي يفعلها الاولاد الحمدلله عفوا اترغب بشراء وردة لحبيبتك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more