"لايزال هناك" - Translation from Arabic to French

    • Il y a encore
        
    • toujours là
        
    • Il y a toujours
        
    • Il est encore
        
    • Il reste
        
    • reste encore
        
    Très bien, maintenant garde en tête, Il y a encore beaucoup d'enflures et d'ecchymoses. Open Subtitles حسنا، الآن ليكن في حسبانك، لايزال هناك الكثير من التورم والتكدم.
    Mais Il y a encore des choses pour que tu me dises et tu vas. Open Subtitles لكن لايزال هناك أشياء لتقولها لي ولسوف تفعل.
    Eh bien, Il y a encore des choses que je ne veux pas que tu vois. Open Subtitles حسناً , لايزال هناك بعض الأمور لاأريدكمأن تروها.
    Tu sais quand c'est parti, et quand c'est toujours là. Open Subtitles ستشعر به عندما يذهب وستشعر به عندما لايزال هناك
    Non, M. Norton, Il y a toujours tant à faire... ..mais l'heure tourne, non ? Open Subtitles لا, لا يا سيد نورتون.. لايزال هناك دائما الكثير لعمله ولكن الساعة تدق
    Il est encore temps pour nous d'installer sur le trône, un chef sous notre contrôle. Open Subtitles لايزال هناك وقت لنا لان نضع قائد تحت سيطرتنا
    De même, l'efficacité de la gestion des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement a été améliorée, mais Il reste encore place pour l'amélioration. UN وبالمثل، تحسنت فعالية إدارة أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، ولكن لايزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسينات.
    Qu'Il y a encore une solution pour ne pas perdre la face. Open Subtitles لكن ربما لايزال هناك وسيلة لحِفظ ماء الوجه
    Il y a encore beaucoup à faire. News-Commentary لقد تم احداث صدع في جدار التمييز ضد المثليين الجنسيين في اماكن العمل ولكن لا يوجد مكان في العالم اليوم تم فيه تحقيق الاندماج بشكل كامل مما يعني انه لايزال هناك الكثير الذي يتوجب عمله.
    Il y a encore un autre acheteur, hein ? Open Subtitles لايزال هناك مشتري آخر، أليس كذلك؟
    Il y a encore de la lumière en lui, je le sais. Open Subtitles لايزال هناك نور بداخله أنا أعلم ذلك
    Il y a encore deux-trois trucs à régler. Open Subtitles لايزال هناك شيئ نحتاج ان نضع حل له
    Et je t'assure qu'Il y a encore un truc pas net dans l'air. Open Subtitles عليّ أن أقول هناك شيء غريب لايزال هناك
    Usines, écoles, magasins, tout est toujours là. Open Subtitles المصانع والمدارس , المخازن والمنازل , كل شيء لايزال هناك
    Je plaisante, c'est toujours là. Open Subtitles انني امزح، لايزال هناك
    Parce qu'il est toujours là. Open Subtitles لانه لايزال هناك .
    Mais te voir payer... prouvera qu'Il y a toujours un peu de justice dans ce monde. Open Subtitles ...لكن رؤيتكَ تدفع الثمن ستثبتُ أنه لايزال هناك عدل في هذا العالم
    Mais Il y a toujours un jury ? Open Subtitles ولكن لايزال هناك المحلفين صحيح ؟
    Il y a toujours quelque chose chez Keller qui ne colle pas. Open Subtitles لايزال هناك شيء بخصوص (كيلير) لايتوافق مع البقيّة
    Non, Il est encore temps. Open Subtitles لا ، لايزال هناك وقت يجب علينا ان نحضر ذلك المنجل
    Courez à lui ! Il est encore temps ! Open Subtitles اذهبي له لايزال هناك وقت
    Il reste néanmoins beaucoup à faire pour que tous ceux qui en ont besoin bénéficient de la justice. UN بيد أنه لايزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به لكفالة وصول العدالة إلى جميع من يحتاجونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more