"لايعلمون" - Translation from Arabic to French

    • ne savent pas
        
    • ignorent
        
    • Ils ne savent
        
    • ne savent même pas
        
    Ils ne savent pas ce que c'est ici, ne savent pas ce qui les attend, ils continuent de venir. Open Subtitles لايعلمون مالذي هنا لايعلمون ما ينتظرهم إنهم فقط يستمرون بالمجيء
    Je pense que certaines personnes ne savent pas quand abandonner. Open Subtitles أعتقد أن هناك أشخاص لايعلمون متى يتخلون عن الأمر.
    Ils voulaient que le meurtrier souffre comme le veut nos traditions, mais ils ne savent pas que ta souffrance sera pire encore. Open Subtitles إنهم يـريدون مـن الـقاتل أن يعـاني طبقاً لـمطالبناً الـتقليدية. لـكنهم لايعلمون أن معانتكِ سـتكون أسواء
    Nos salons grouillent d'aristocrates trop nourris qui ignorent tout de la vie réelle, qui ont oublié jusqu'à leur propre langue. Open Subtitles قاعة رسمنا زخرةٌ بأرستقوراطيين شحماء لايعلمون معنى الحياة الحقيقة نسوا كيفية التحدث بلغتهم.
    Al-Rahim... ton père... Ils ne savent même pas qu'elle existe. Open Subtitles الرحيم وأبوكِ لايعلمون حتى أنها مولودة
    C'est ça le probleme avec les femmes Elles ne savent pas comment laisser Des hommes boire en paix . Open Subtitles اترى , هذه مشكله الفاسقات , لايعلمون متى يدعون الرجل يشرب بسلام
    Tu sais, dans un village comme ça, il est fort possible qu'ils ne savent pas que l'occident existe. Open Subtitles هل تعلم انه في قرى كهذه لايعلمون انه يوجد هناك عالمٌ غربي ؟
    Ils passent sans s'arrêter. Ils ne savent pas ce qu'ils ratent ! Open Subtitles أنظري إليهم يقودون بجوار هذا المنظر وهم حتى لايعلمون ما يفوتهم
    Ils ne savent pas pour qui voter, mais certainement pas pour Gilliam. Open Subtitles ستة في ألمئة مترددون , يقولون لايعلمون لمن يصوتون يعلمون إنة ليس جيليم فقط
    Mes parents ne savent pas que tu es avec moi sous la tente. Open Subtitles والدي لايعلمون أنك معي في خيمتي في الحديقة الخلفية
    Ils ne savent pas qu'on est là, pour envoyer une patrouille plutôt qu'un Vaisseau mère. Open Subtitles .. ارسال دوريات بدل من السفينة الام يدل علي انهم لايعلمون حتي اننا هنا
    Tu es sûre que ta mère et ton père ne savent pas que tu es ici ? Open Subtitles أنتِ متأكدة من أنّ والديك لايعلمون بقدومكِ إلى هنا ؟
    Il dit qu'ils ne savent pas comment reboucher le puit. Open Subtitles وهو يقول أنه يجلس في اجتماع,حيث انهم لايعلمون كيف سيغلقون الفتحة.
    Parce qu'ils ne savent pas comment tu es vraiment. Open Subtitles ذلك لانهم لايعلمون من انت من الداخل بالحقيقة
    Les scientifiques ne savent pas d'où elles viennent, ni pourquoi elles apparaissent. Open Subtitles العلماء لايعلمون من اين اتت أو لماذا ظهرت
    Les médecins l'ont stabilisé, mais ils ne savent pas quand il se réveillera. Open Subtitles الأطباء بذلوا مابوسعهم حتى تتحسن حالته ولكنهم لايعلمون متى سيستيقظ.
    Ils ignorent qu'il est bipolaire, il ne leur dira pas parce qu'il l'admet à peine. Open Subtitles وإنهُم لايعلمون أنه مصاب بثنائي القطب لأنهُ لم يخبرهم ولأنهُ بالكاد يخبر نفسهُ بذلك
    Mais ils ignorent si un autre se prépare. Open Subtitles ولكنّهم لايعلمون إذا كان سيتمكن من النجاة إذا تعرض لسكتة قلبية أخرى
    Les médecins ignorent ce qu'elle a avalé. Il faut attendre. Open Subtitles الأطباء لايعلمون سبب فقدانها الوعيّ لكن أعتقد أنهُ علينا الأنتظار
    Ils ne savent même pas ce qui est sur ​​le point de les frapper. Open Subtitles لايعلمون مالذي سيواجههم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more