"لايمكنك أن" - Translation from Arabic to French

    • Tu ne peux pas
        
    • Vous ne pouvez pas
        
    • On ne
        
    • Tu peux pas
        
    • Tu ne dois pas
        
    • ne peut pas
        
    • ne peux pas me
        
    Tu ne peux pas t'arranger avec la loi simplement parce que c'est un copain. Open Subtitles لايمكنك أن تتساهل مع أحد . بهذا العمل لأنّه صديقك فحسب
    Tu ne peux pas dire si je t'aime ou pas? Oh. Alors, j'ai pas tout fait foiré en t'amenant ici? Open Subtitles لايمكنك أن تخمن إذا ماكنت تعجبني أم لا؟ غذا لم أضيع الفرصة بإحضارك ِ إلى هنا؟
    Même si tu ne crois pas, Tu ne peux pas voyager autrement que sur le chemin... que tes sens t'indiquent. Open Subtitles حتى لو لم تكن مؤمناً، لايمكنك أن تسافر بأي طريقة أخرى سوى عبر الطريق الذي تريك إيّاه حواسّك.
    Vous ne pouvez pas croire que je vais monter cette chose. Open Subtitles هيا ، لايمكنك أن تتوقع مني ركوب هذا الشيء
    Vous ne pouvez pas définir la couleur d'un homme au son de sa voix. Open Subtitles لايمكنك أن تحدد من خلال صوت شخص ما إن كان أسوداً أو لا.
    On ne met pas un poisson dans l'eau si On ne veut pas qu'il nage. Open Subtitles لايمكنك أن تضع سمكة في الماء إن لم ترد منها أن تسبح
    Tu peux pas réapparaitre et me dire des choses comme ça. Open Subtitles لايمكنك أن تظهر من العدم وتخبرني بمثل هذه الأمور
    Tu vois, Hakeem, tu penses que parce que maintenant tu es père d'une fille Tu ne peux pas être un gros misogyne. Open Subtitles هل تعتقد أنه لمجرد أنك أب لابنه لايمكنك أن تكون سافلاً تكره النساء هذا امر قوي جداً يا ابني أمر قوي جداً
    Je rendrais cela clair si j'étais vous Tu ne peux pas te fiancer à une fille sans argent. Open Subtitles لو كنت مكانك لوضحت الأمر، لايمكنك أن تكون مخطوبًا بفتاة ليس معها مال.
    Tu ne peux pas être surpris si ils... Open Subtitles كما تعلم , لايمكنك أن تكون متفاجئا إذا .. هم
    Papa, Tu ne peux pas prendre mes BD dans les toilettes, ok ? Open Subtitles ، أبي ، لايمكنك أن تجلب كتبي المصورة إلى الحمام حسناً ؟
    Tu ne peux pas vérouiller le frigo j'ai besoin de manger pour vivre. Open Subtitles لايمكنك أن تغلق الثلاجــة ،أحتاج الطعام لابقى حــــياً
    Tu ne peux pas forcer sa mémoire à revenir, tu sais. Open Subtitles لايمكنك أن تجبر ذاكرته على الرجوع، كما تعلم
    Tu ne peux pas franchir à nouveau cette ligne, sinon... Open Subtitles .... لايمكنك أن تتخطى ذلك الحد ثانية، وإلا
    Et mets tes vêtements dans la machine. Tu ne peux pas aller à l'église comme ça demain. Open Subtitles وضع ملابسك في الغساله لايمكنك أن تذهب للكنيسه غدا هكذا
    Même si j'admire votre geste, patrouilleur, Vous ne pouvez pas frapper un autre policier. Open Subtitles بقدر ما يعجبني ذلك لايمكنك أن تضرب شرطي آخر وتحت أي من الظروف
    Vous ne pouvez pas rafistoler un vaisseau avec des restes humains. Open Subtitles لايمكنك أن ترقع سفينة فضائية بواسطة بقايا بشرية
    Vous ne pouvez pas prendre le contrôle sans un vote du conseil. Open Subtitles لايمكنك أن تتحكم به دون تصريح من مجلس المدينة
    On ne peut pas croire son esprit, car il peut nous jouer des tours. Open Subtitles لايمكنك أن تثق بالعقل، لأنهُ قد يحتالُ عليك
    Tu peux pas t'y aventurer sans risquer de perdre tes jambes. Open Subtitles لايمكنك أن تخطو إلى هناك أو أن قدميك ستنفجر
    C'est ta fiancée. Tu ne dois pas avoir peur de lui parler. Open Subtitles لايمكنك أن تكون خائف من التحدث إليها
    C'est pour ça que Tu ne peux pas me dire de m'éloigner. Open Subtitles ولهذا السبب لايمكنك أن تبقيني بعيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more