"لايوجد هناك" - Translation from Arabic to French

    • Il n'y a
        
    • n'y a pas
        
    • n'y a aucune
        
    Il n'y a qu'un Laird pour le clan, non ? Open Subtitles لايوجد هناك الا ليرد واحد للعشيره اليس كذلك؟
    Je... je n'ai rien dit car Il n'y a pas grand chose à dire. Open Subtitles لا أنا لم أقل أي شيء لأنه لايوجد هناك الكثير لقوله
    Pour un Jedi, Il n'y a pas de plus grand défi. C'est un honneur. Open Subtitles كجاداي , لايوجد هناك ما هو اعظم من التحدي او الشرف
    Ils exigent d'être relâchés, et disent que dorénavant, Il n'y a aucune chance que l'accord commercial entre nos gouvernements n'aboutisse. Open Subtitles إنهم يطالبون الإفراج عنهم , ويقولون أنه لايوجد هناك فرصة لعقد التجاره للإبد بين حكوماتنا الآن
    Il n'y a rien que vous puissiez faire. Open Subtitles لايوجد هناك شيء يمكنك أن تفعله بشأن ذلك الآن
    Bien, s'Il n'y a rien de suspect, alors elle sera libre de partir.. Open Subtitles حسناً لوكان لايوجد هناك شيء نشتبه به ستكون حره لتذهب إجرائات العمليه القياسيه
    J'ai failli louper ça car Il n'y a aucun dossier sur lui, j'ai revérifié le registre des détenus, croisé avec les registres de présence, et il s'avère qu'un jour il y a 3 mois il a disparu. Open Subtitles لأنه لايوجد هناك ملف له ولكني راجعت إيداعات السجناء ثلاث مرات وقارنتها مع سجلات الحضور
    Que vous pouvez accueillir. Il n'y a pas de garantie que cela... Open Subtitles جلالتك من فضلك افهم انه لايوجد هناك .. ضمان
    Je sais ce que tu penses, mais Il n'y a aucun moyen que si peu d'hommes forcent l'entrée de la prison de Wentworth. Open Subtitles أعرف بما تفكري ولكن لايوجد هناك طريقه على وجه الارض تجعل القليل من الرجال يشقوا طريقهم لأنقاذ رجل من سجن ونتوورث
    Il n'y a aucune règle vous interdisant de m'aider à gagner la course... et ce que vous pourrez apprendre pendant que vous serez là... Open Subtitles .. لايوجد هناك شروط .. . تمنعك من مساعدتي في السباق , وماتتعلم من كونك هناك
    Il n'y a rien d'homosexuel dans ce que l'on veut que tu fasse. Open Subtitles لايوجد هناك أية شذوذ جنسي في الذي نريد منك فعله
    Jusqu'à présent, Il n'y a pas de commentaire officiel par la Maison Blanche, et des sources proches de Colson Industries promettent que d'autres choses vont certainement venir. Open Subtitles وحتى الآن ، لايوجد هناك أي بيان من البيت الأبيض " ومصادر داخلية بصناعات " كولسن وعدت أن هناك بالتأكيد المزيد ليقدموه
    A chaque fois, nous avons pu le stopper à temps, mais Il n'y a aucune garantie que nous aurons autant de chance la prochaine fois. Open Subtitles وفي كل الحالتين قمنا بإيقافه ولكن لايوجد هناك ضمانات أننا سنكون محظوظين المرة القادمة
    Ils ne peuvent se souvenir de la séparation de leur mère biologique car Il n'y a rien qui le leur permet. Open Subtitles لايستطيعون تذكر الإفتراق عن أمهاتهم اللاتي ولدنهم لأنه لايوجد هناك شيء يستطيعون التذكر منه.
    Après ta "danse parmi les étoiles", tu veux vraiment m'entendre dire qu'Il n'y a rien? Open Subtitles بعد ان ترقص على السماء مع النجوم تريد ان تسمع ماعتقد؟ اعتقد بأنه لايوجد هناك شيء
    Je ne dis pas qu'Il n'y a pas de miracle, mais à un moment, c'est injuste pour le bébé... Open Subtitles على الأرجح سوف سوف يكون هناك فشل في شبكية العين أو انه سيصاب بالعمى انا لا اقول انه لايوجد هناك معجزات
    "Il n'y a pas assez d'argent pour tout le monde," ou "selon des idées reçues." Open Subtitles في احد الاوراق الموسومة " لايوجد هناك اموال كافية لتغطيتها " او عبارة "بالنسبة للحكمة التقليدية"
    Alors Il n'y a aucune raison pour que je sois ici. Open Subtitles اذن لايوجد هناك داعي لبقائي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more