"لا أؤمن" - Translation from Arabic to French

    • Je ne crois pas
        
    • ne crois pas en
        
    • ne crois pas aux
        
    • ne crois pas à
        
    • ne crois pas au
        
    • Je ne pense pas
        
    • Je ne crois en
        
    • Je n'aime pas
        
    • Je crois pas en
        
    • n'y crois
        
    • ne pas croire à cette
        
    Je ne crois pas qu'il est une preuve formelle d'une vie après la mort. Open Subtitles أنا فقط لا أؤمن بوجود دليل فِعلي على الحياة بعد الموت
    Je ne crois pas que céder soit un signe de faiblesse. Open Subtitles لا أؤمن بأنه من الضعف أن تكون من يستسلم.
    Mais Je ne crois pas en Dieu. Je ne crois en rien que je ne peux prouver. Open Subtitles لكني لا أؤمن بالاله لا أؤمن بأي شيء لا يمكن اثباته
    Bien, Je ne crois pas aux preum's et aux coups de foudre ou à l'amour ou aux meilleurs amis ou à faire des choses. Open Subtitles حسناً أنا لا أؤمن بالأولويه أو بالحب من النظرة الأولى أو بالحب أو بأعز الأصدقاء و حتى بفعل الأشياء
    Je ne crois pas à la voyance. Je m'en vais. Open Subtitles آسفة لا أؤمن بقراءة المستقبل ، عليّ الذهاب
    Je sais, vous pensez que l'univers les veut morts mais pas moi, Je ne crois pas au destin. Open Subtitles انظر، أعرف أنك تظن بأن الكون يريد موتهما ولكنني لا أظن ذلك أنا لا أؤمن بالقدر، أؤمن بالخيارات
    Je ne pense pas. Je ne crois pas qu'il y a une seule bonne manière. Open Subtitles لكنني لست كذلك، أنا لا أؤمن بالقدر هناك طريقة صحيحة للقيام بذلك
    Je ne crois pas a la chance. Je crois au travail. Open Subtitles حسناً، أنا لا أؤمن بالحظ أنا أؤمن بالعمل الجاد
    Etant donné que Je ne crois pas aux coïncidences, j'aimerais profiter de cette opportunité pour dire ce qui doit être dit depuis un bon moment. Open Subtitles و بما إني لا أؤمن بالمصادفات أود أن أخذ هذا الفرصة لأقول ما يجب علي أن أقوله منذ بعض الوقت
    Je ne crois pas en la sagesse immémoriale de l'Orient, mais je crois en vous. Open Subtitles لا أؤمن بالحكمه الأبديه للشرق لكنني أؤمن بك
    Bien que personnellement Je ne crois pas en Dieu, les mythes peuvent avoir un effet très bénéfique sur les enfants. Open Subtitles رغم أنّني شخصياً لا أؤمن بالرب، قد تكون الخرافات مفيدة جدّاً للأطفال.
    Je n'aurais pas du te faire fuir en disant que Je ne crois pas en la régulation des naissances. Open Subtitles كان علي عدم تخويفك بإخبارك أني لا أؤمن بحبوب الحمل
    Je ne crois pas aux fantômes, aux esprits, et toutes ces conneries. Open Subtitles لا أؤمن بالأشباح أو الأرواح أو أي من هذه الترهات.
    - C'est ce qu'elle dit. - Je ne crois pas aux prémonitions. Open Subtitles ـ هذا ما تقوله الأم ـ أنا لا أؤمن بالهواجس
    Mais comme Je ne crois pas à investir dans quoi que ce soit Open Subtitles لكن بما أنني لا أؤمن بالإستثمار في أى شيء
    Je ne crois pas à la chance. Ni aux intuitions ou chuchoteurs équins. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالحظ ،ولا بالحدس ،ولايهسمات الأحصنة
    Je ne crois pas au fait de faire les choses dans le dos des gens. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالقيام بالأمور من دون علم الآخرين
    Je ne pense pas qu'ils viennent du diable, si c'est ce a quoi vous pensez. Open Subtitles لا أؤمن بأنهم يأتون من الشيطان إن كان هذا ما ترمي إليه
    Moi non plus, Je n'aime pas me mettre à la colle. Open Subtitles تباً. لا أؤمن بأن يسكن الحبيبان معاً أيضاً.
    J'adorerais vraiment en être, mais Je crois pas en Noël, je suis verdukian. Open Subtitles لكنّي لا أؤمن بعيد الميلاد لأنّني فردكاني
    Le procès peut porter sur n'importe quoi je dis que je n'y crois pas. Open Subtitles مهما كانت المحاكمة عنه , أقول لا أؤمن به
    J'ai d'excellentes raisons de ne pas croire à cette politique d'extermination des Juifs ou à la magique chambre à gaz... UN ولدي أسباب ممتازة تجعلني لا أؤمن بسياسة إبادة اليهود هذه أو بغرف الغاز السحرية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more