Et celui qui a prit sa place, Je ne pense pas qu'il soit supposé survivre. | Open Subtitles | وأي كان الذي أخذ مكانه، لا أظن أنه كان مقدرا له العيش. |
Je ne pense pas qu'il mente, mais je suis sure qu'il cache quelque chose. | Open Subtitles | لا أظن أنه يكذب ولكني متأكدة من أنه يخفي شيئاً ما |
Je ne pense pas que ce soit une voie à prendre. | Open Subtitles | لا أظن أنه لديّ إحتمالية للإستمرار في هذه المنافسة |
C'est beau, mais Je ne pense pas que je pourrais l'enlever. | Open Subtitles | هذا جميل لكن لا أظن أنه باستطاعتي فعل ذلك |
Je ne crois pas qu'il aurait utilisé ce ton avec ce gamin. | Open Subtitles | لا أظن أنه استخدم تلك النبرة مع هذا الفتى |
On l'occupera, mais Il ne devrait pas aller sur le terrain avant qu'on ait le verdict. | Open Subtitles | أستطيع إبقاءه في منصبه لكن لا أظن أنه يجدر بنا إرساله للعمل إلى أن تُصدر هيئة المحلفين الكبرى حكمها |
Je ne crois pas que je devrais rester seul ce soir. | Open Subtitles | أنا لا أظن أنه يَجِبُ أَنْ أكُونَ وحيداً اللّيلة |
Je crois qu'il était écrit que vous ne pourriez prendre cet avion, monsieur. | Open Subtitles | لا أظن أنه كان مكتوب لك اللحاق بهذه الرحلة يا عزيزي. |
Frérot, Je ne pense pas qu'il parlait de ta taille. | Open Subtitles | أخي، لا أظن أنه قصد طولك بعبارته الأخيرة |
S'il s'avérait qu'il y a un Dieu, Je ne pense pas qu'il soit méchant. | Open Subtitles | أتعرف؟ لو اتضح أن الرب موجود، فأنا لا أظن أنه شريرٌ. |
Je ne pense pas qu'il puisse s'occuper de lui-même, encore moins d'un autre. | Open Subtitles | لا أظن أنه سينتبه على نفسه , ولا على احد اخر |
Je ne pense pas que c'était le purgatoire, mais on ne peut pas comprendre. | Open Subtitles | لا أظن أنه كان المطهر، ولكنني لا أظن أن بإمكاننا الفهم. |
Ils sont unis, une famille unie, ils ne s'en remettront pas, et Je ne pense pas que se soit une bonne idée qu'ils divorcent. | Open Subtitles | ثمة وحدة وحدة عائلية يجب أن يستمروا بها لا أظن أنه من السديد |
Je ne pense pas que nous devrions parler de ça | Open Subtitles | لا أظن أنه يجدر بنا الحديث عن الامر. |
Je ne crois pas qu'il soit d'humeur. Il a passé une mauvaise journée. | Open Subtitles | لا أظن أنه في مزاج يسمح بزيارته لقد مر عليه يوم سيء |
Je ne crois pas qu'il était intéressé dans l'entreprise des femmes | Open Subtitles | أنا لا أظن أنه كان مهتماً بمصاحبة النساء. |
Sans te vexer, Je crois qu'Il ne t'entend pas. | Open Subtitles | لا إهانة حبيبتى ، لكن لا أظن أنه يستطيع سماعك |
Il ne fallait pas accepter pour les fenêtres. J'aurais aimé avoir mon mot à dire. | Open Subtitles | لا أظن أنه كان يجدر بنا السماح لها بتبديل النوافذ أعتقد أن سيكون لديّ رأي بإختيارها |
Mais Je ne crois pas que tu y vas y arriver en ré-écrivant simplement ces histoires et en changeant quelques noms. | Open Subtitles | ولكنني لا أظن أنه أمر جيد أن تقوم بإعادة رواية القصص مغيراً بعض الأسماء |
C'est exact, mais Je ne crois pas que je pourrais rompre avec la tradition à ce point. | Open Subtitles | هذا صحيح لكن لا أظن أنه يمكنني الإنشقاق عن التقاليد إلى تلك الدرجة |
Je dis pas que ça me plaît pas. Je pense pas que ça le fait. | Open Subtitles | لم أقل بأنني لم أحبه, بل فقط أنا لا أظن أنه جيد |
Arrête-toi là tout de suite, parce que je ne pense pas pouvoir faire ça. | Open Subtitles | دعني اوقفك هنا لأنه لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك |
Je crois pas que ce soit le moment de faire ce qu'on ne fait jamais. | Open Subtitles | لا أظن أنه هذا هو الوقت الملائم لفعل أشياء لم نكن نعملها من قبل |
Je pense pas qu'on puisse encore utiliser ce nom. | Open Subtitles | لا أظن أنه يمكننا استخدام .هذا الاسم بعد الآن |