"لا أظن بأن" - Translation from Arabic to French

    • Je ne pense pas que
        
    • Je ne crois pas que
        
    • Je doute que
        
    • Je crois pas que
        
    • Je ne pense pas qu'
        
    Sans vouloir vous offenser, Je ne pense pas que vous comprendriez. Open Subtitles لا إهانة لكن أنا .. أنا لا أظن بأن مقدوركم الفهم
    Et Je ne pense pas que mon ami achèterait 40 litres de nitromethane. Open Subtitles و لا أظن بأن صديقي كان ليشتري 40 جالوناً
    Je ne pense pas que ce meurtre soit à propos d'une revanche. Open Subtitles لا أظن بأن جريمة القتل هذه بشأن الانتقام على الإطلاق
    Écoutez, je déteste dire ça mais Je ne crois pas que la victime soit morte ici. Open Subtitles انظري ، أكره قول هذا ولكنيّ لا أظن بأن الضحية قُتلت هنا.
    Je vais vérifier mais Je ne crois pas que nous ayons des amis infiltrés. Open Subtitles أستطيع التحقق، لكن لا أظن بأن لدينا أصدقاء في الداخل
    Ses parents viennent juste de mourir. Je doute que sa mission soit de t'étonner. Open Subtitles توفى والداه مؤخراً لا أظن بأن الآنسة اينوس ستندهش
    Je crois pas que les flics de l'autre côté de la ville t'ont entendue. Open Subtitles لا أظن بأن الشرطة في الفناء المجاور سمعوك
    Ecoutes, ton frères est vraiment très possessif, et Je ne pense pas qu'on doive prendre cette route maintenant. Open Subtitles مهلاً، اسمعي، أخوكِ تملكي حقاً. وأنا لا أظن بأن علينا السير في هذا الطريق الآن.
    Honnêtement, Je ne pense pas que le public veuille m'entendre parler - de ma vie. Open Subtitles بصراحة لا أظن بأن الجمهور يرغب بأن أتحدث عن حياتي
    Vous savez, Je ne pense pas que les bipolaires soient infirmes. Open Subtitles أتعلمين؟ لا أظن بأن ,ثنائيو القطب معاقين
    Je ne pense pas que cette compétition est saine, et Je ne pense pas que ce que tu as fais là bas était cool. Open Subtitles لا أظن بأن هذه المنافسة صحية و أنا ما فعلته هناك غير جيد
    Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Open Subtitles حسناً ، لا أظن بأن هذه فكرة حسنة
    Je ne pense pas que ton père serait tellement heureux s'il savait ce que tu es en train de faire. Open Subtitles لا أظن بأن أباك سيسر لذلك إذا عرف ما الذي تمسك به الآن
    Je ne pense pas que M. Stone puisse se payer Johnnie. On a l'audio ? Open Subtitles لا أظن بأن السيد ستون بمقدوره تحمل نفقات جوني هل لدينا صوت ؟
    Tu étais sur le point de dire tout ça. Je ne pense pas que tu l'as maintenant. Open Subtitles لقد كنت على وشك قول كل هذا لا أظن بأن عليك أن تفعل ذلك الآن
    Je ne pense pas que ses positrons ont été négatisés. Open Subtitles لا أظن بأن جزئياته الموجبه قد تم عكسها
    Je ne pense pas que ce soit un "M" que vous m'avez apporté, Lieutenant. Open Subtitles لا أظن بأن هذا حرف الـ"أم" الذي جلبتهُ لي أيها المُحقق
    Je ne crois pas que ce soit bien de cataloguer les expressions des gens. Open Subtitles لا أظن بأن السخرية من تصرفات الأخرين هو أمر لطيف
    Je ne crois pas que ce soit un canapé- lit. Je vais me trouver un lit pliant. Open Subtitles لا أظن بأن هذه الأريكة يمكن سحبها يبدو بأني سأجلب لي سريراً متحرك
    Ecoutes, Donna, Je ne crois pas que ce soit cool que tu traînes ici... Open Subtitles انظري يا "دونا", أنا لا أظن بأن بقائك هنا شيء جيد
    Je doute que c'était hypothétique, Asher. Open Subtitles لا أظن بأن الأمر كان افتراضياً يا "آشر"َ
    Je crois pas que tu devrais garder ce bébé. Open Subtitles لا أظن بأن عليك الاحتفاظ بهذا الطفل
    T'en fais pas. Je ne pense pas qu'on puisse faire ça gentiment. Open Subtitles لا تقلقي، لا أظن بأن هناك طريقة أفضل لفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more