"لا أعتقد أنها" - Translation from Arabic to French

    • Je ne pense pas qu'elle
        
    • C'est pas
        
    • Je ne pense pas que ce soit
        
    • Je ne crois pas qu'elle
        
    • Ce n'est pas
        
    • Je pense qu'elle n'
        
    • Je ne crois pas que ce soit
        
    • Elle n'a pas
        
    • Elle n'est pas
        
    • ne crois pas que ça
        
    • Je crois qu'elle ne
        
    • Je crois pas qu'elle
        
    • Je ne crois pas que c'
        
    • je ne pense pas que c'est
        
    C'est la dernière fois que quelqu'un l'a vue. Je ne pense pas qu'elle soit morte ici. Open Subtitles ــ كانت تلك آخر مره ترى فيها ــ لا أعتقد أنها ماتت هنا
    Je ne pense pas qu'elle ait même fini la formule. Open Subtitles لقد هربت لا أعتقد أنها حتى أنهت التعويذة
    C'est pas une bonne idée de mélanger le boulot avec le truc qu'on faisait. Open Subtitles لا أعتقد أنها فكرة جيدة لنا أن نخلط العمل مع ما يحدث بيننا
    Ca pourrait être pire. Non, non, Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Open Subtitles ربما يسوء الأمر.لا, أعتقد أنها ليست فكرة جيدة
    Je ne crois pas qu'elle ait roulé depuis 20 ans. Open Subtitles لا أعتقد أنها رآت الطريق منذ عشرين عامًا
    Ce n'est pas une bonne idée de passer avec un patient. Open Subtitles لا أعتقد أنها فكرة سديدة للاستضافة مريض معي بالبرنامج.
    Je ne pense pas qu'elle te déteste pour ça comme toi, tu te détestes. Open Subtitles لا أعتقد أنها تكرهك بسبب هذا بقدر ما تكره أنت نفسك
    Je ne pense pas qu'elle ait voulu dire "en personne". Open Subtitles أنا فقط لا أعتقد أنها تقصد بصفة شخصية
    Je ne pense pas qu'elle lui ait donné des réponses, parce que le type était énervé. Open Subtitles لا أعتقد أنها منحته أجوبة، لأن الرجل استشاط غضباً
    Mais le truc ce que, Je ne pense pas qu'elle aurait voulu que je laisse tous ces gens mourir non plus. Open Subtitles ولكن الشيء هو أنني لا أعتقد أنها تريد منّي الرحيل وأترك كل هؤلاء الناس حولي يموتون.
    C'est pas une bonne idée qu'on travaille ensemble. Open Subtitles لا أعتقد أنها فكرة سديدة بالنسبة لنا للعمل سويًا
    C'est pas une bonne idée d'humilier son patron à son anniversaire. Open Subtitles لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن تهين رئيسك في عيد ميلاده
    Je ne sais pas si tu en es responsable, mais Je ne pense pas que ce soit une coïncidence. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ مسؤولا عن ذلك لكّني لا أعتقد أنها مصادفة
    Ecoute... j'aimerais vraiment remettre ça, mais je... Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Open Subtitles أود حقاً فعل هذا مرة أخرى, لكن تعلمين, لا أعتقد أنها فكرة جيدة
    Je ne crois pas qu'elle comptait les garder longtemps. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنها كانت ستبقى على الممتلكات لمده طويله
    C'est gentil mais Ce n'est pas une bonne idée. Open Subtitles أنا سعيدة لأنك تحب عملي لكني لا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة
    Je pense qu'elle n'aurait pas merdé cette nuit-là s'il ne s'était pas passé tout ça entre nous trois. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنها كانت ثاتثمل في تلك الليلة لولا كل شيء يحدث معنا نحن الثلاثة
    Je ne crois pas que ce soit une chanson appropriée, Rachel. Open Subtitles أنا حقا لا أعتقد أنها الأغنية المناسبة , ريشل.
    Elle n'a pas compris le principe de secouer sa tête entre des seins. Open Subtitles لا أعتقد أنها تعرف معنى اللعب الذي تتحدث عنه
    Elle n'est pas venue depuis longtemps. Open Subtitles لا أعتقد أنها كانت موجود هنا منذ فترة
    Je ne crois pas que ça te convenait vraiment. Open Subtitles . لا بأس ، لا أعتقد أنها كانت تناسبك كثيراً
    Je crois qu'elle ne voit plus personne depuis les années 90. Open Subtitles لا أعتقد أنها رأت أي شخص منذ ال '90، زعيم
    - Je crois pas qu'elle soit pathétique. Je la trouve plutôt courageuse. Open Subtitles لا أعتقد أنها مثيرةٌ للشفقة, في الواقع, أعتقد أنها قوية جداً
    Un accident neurologique est envisageable, mais Je ne crois pas que c'est un état transitoire... Open Subtitles الآن ، يمكن أن تكون مجرد حالة عصبية لكنني لا أعتقد أنها حالة عابرة
    Mais je ne pense pas que c'est la fin du monde. Open Subtitles ولكنني لا أعتقد أنها نهاية العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more