Je ne sais pas si ça va le lire. C'est juste un lecteur de micropuce. | Open Subtitles | لا أعرف لو كان سيقرأ هذا إنه مجرد قاريء شريحة صغيرة عادي |
Eh bien, Je ne sais pas si le chiffon était avec le bâton quand ils l'ont trouvé, | Open Subtitles | لا أعرف لو كانت القماشة مع العصا عندما عثروا عليها |
Je ne sais pas si elle le fera ou non, mais y fourrer ton nez, ça ne va pas m'aider, Bar. | Open Subtitles | لا أعرف لو ستفعل أم لا، ولكن أن تحشر نفسك في الأمر لا يساعد |
Tu es plus jeune que moi. Je sais pas si c'est une bonne idée. | Open Subtitles | لأنك أصغر مني كثيراً و لا أعرف لو أنها فكرة جيده |
Je sais pas si on est cousins germains. | Open Subtitles | لا أعرف لو كانوا أقاربي من الدرجة الأولى أو الثانية لأنني لا أعرف من هم |
Et honnêtement, j'ignore si je peux te faire confiance avec ça. | Open Subtitles | وبصراحة لا أعرف لو كنت أثق بك للحصول عليه |
Oui, Je ne sais pas si ça a fonctionné ou pas. | Open Subtitles | .أجل، لا أعرف لو أنها أجدتَ نفعًا أم لا |
La moitié du temps, Je ne sais pas si ce que je sens est la nouvelle poubelle à compost ou l'ambition routinière de ma fille. | Open Subtitles | أغلب الوقت، لا أعرف لو كنتُ أشمّ رائحة سمادنا الجديد أو طموح ابنتي المُتعفّن. |
Je ne sais pas si je veux cuisiner pour lui, il est un peu fine bouche. | Open Subtitles | لا أعرف لو كنتُ أريد أن أطهو له فهو آكلٌ نيّق. أقصد: |
Je ne sais pas si on devrait le laisser aller avec des étrangers. | Open Subtitles | لا أعرف لو كان ينبغي لنا أن نُسلّمه إلى غرباء بهذه البساطة. |
Je ne sais pas si tu as passé beaucoup de temps avec Mei Chen, mais elle n'est pas vraiment bavarde. | Open Subtitles | لا أعرف لو كنتِ قضيتِ الكثير من الوقت مع "ماي شين" لكنها ليست من النوع الثرثار |
Je sais que je ne veux plus enseigner, et je ne ... Je ne sais pas si je suis assez bonne pour écrire. | Open Subtitles | أعرف بأنني لا أريد التدريس بعد الآن وأنا لا افعل لا أعرف لو أنني جيدة بما يكفي لأصبح كاتبة |
Hé, Je ne sais pas si vous vous rappeler, mais depuis la nuit dernière, nous n'avons plus d'hommes. | Open Subtitles | مهلاً يا رئيسة، لا أعرف لو كنتِ تتذكرين ولكن حتى ليلة أمس، لم يكن لدينا اي رجال. |
Je ne sais pas si vous êtes déjà allés en Suisse, mais ils ont des ordinateurs comme annuaires, les pages jaunes modernes. | Open Subtitles | الآن أنا لا أعرف لو كنت ذهبت إلى سويسرا من قبل عندهم أجهزة الكمبيوتر تلك |
Oui. Je ne sais pas si tu veux la garder. | Open Subtitles | نعم , في الحقيقة , لا أعرف لو أنكِ أردتي الاحتفاظ به |
Je sais pas si dessiner les voitures est ce que je dois faire de ma vie. | Open Subtitles | لا أعرف لو أن تصميم السيارات هو ما قدري في حياتي |
Je sais pas si j'en suis capable. Je me suis sentie mal toute la journée. | Open Subtitles | لا أعرف لو أنني أستطيع لقد شعرت بشعور غريب اليوم لم أكن أقدر علي ممارسة السحر |
Je sais que c'est ce qu'il veut, mais Je sais pas si c'est ce que je veux, et... | Open Subtitles | أعرف عزيزتي أعرف انه يريد ذلك لكنني لا أعرف لو كان هذا ما اريده |
Peut-être, mais Je sais pas si c'est vrai. | Open Subtitles | لقد سمعت بعلاج شاف لكن لا أعرف لو كان حقيقه |
J'ignore si tu le sais, mais les Blancs aiment transformer les gens en esclaves sexuels. | Open Subtitles | أو .. لا أعرف لو كنت تعلم هذا أصحاب البشرة البيضاء يحبون جعل الناس عبيد جنس وما شابه |
Ensuite, Je ne sais pas s'il a déjà choisi. | Open Subtitles | ثانياً: لا أعرف لو اختار أحداً بعد. |
Je ne sais même pas si on a la bonne cible. | Open Subtitles | لا أعرف لو كان هذا هو هدفنا الحقيقي بعد |
Je ne sais pas si c'est le champagne ou la lumière du soleil qui a tapé sur vous. | Open Subtitles | لا أعرف لو أنها الشمبانيا أم أن ضوء الشمس التي أصابتكِ |