"لا أَعْرفُ إذا" - Translation from Arabic to French

    • ne sais pas si
        
    • ignore si
        
    • sais pas si c'
        
    • sais pas si je
        
    Je ne sais pas si ça change quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    Ray, je ne sais pas si t'as rencontré le vice-Premier ministre. Open Subtitles راي، أنا لا أَعْرفُ إذا قابلت نائب رئيس الوزراءُ.
    Oh, je ne sais pas si on peut dire génie... on m'a proposé de rejoindre Mensa. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أَقُولُ عبقري، تَعْرفُ. أنا طُلِبتُ الإِنْضِمام إلى المينسا.
    Je ne sais pas si mon salaud de beau-père me les donnera. Open Subtitles أنا فقط لا أَعْرفُ إذا كان زوج أمّى سَيَستسلمُ.
    Ecoute, je ne sais pas si je suis prêt à revenir officiellement. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَعْرفُ إذا أَنا مستعدُّ أَنْ أَكُونَ خلفي رسمياً لحد الآن.
    Je ne sais pas si c'est la bonne décision, mais au moins c'en est une. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا هو التحرّكُ الصحيحُ أَو لَستُ، لكن على الأقل هو تحرّك.
    Je ne sais pas si Diane a dit la vérité à propos de l'argent. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ديان كَانتْ تُخبرُ الحقيقة حول المالِ.
    Je ne sais pas si vous êtes aussi bon qu'on le dit mais j'ai foi en l'étalon pie. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كنت جيدا كمايُقالُ. لَكنِّ عِنْدي إيمانُ فيذلكالحصانالملون.
    Eh bien, je ne sais pas si je suis un de vos meilleurs pilotes, madame. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا أَنا أحد طياريكَ الأفضلِ , سيدتى.
    Je ne sais pas si c'est une bonne ou une mauvaise nouvelle. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كان هذا أخبار جيدة أَو أخبار سيئة.
    Je ne sais pas si je peux encore aller aussi vite. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ بتلك السرعة ثانيةً.
    Y'a beaucoup de taches, mais je ne sais pas si on va avoir des empreintes. Open Subtitles أَرى الكثير مِنْ اللطخاتِ، لَكنِّي لا أَعْرفُ إذا نحن سَنَحْصلُ على أيّ طبعات.
    Je ne sais pas si c'est significatif, mais il est venu ici il y a une semaine... et je l'ai entendu parler à un autre détenu. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا يَعْني أيّ شئَ، لَكنَّه كَانَ هنا قَبْلَ إسبوع، وأنا سَمعتُ بأنّ يَتكلّمُ مع النزيلِ الآخرِ.
    Je ne sais pas si je suis taillé, pour travailler dans un bureau. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُقطّعَه، العَمَل في مكتبِ.
    Je ne sais pas si je vais arriver à démêler ça. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا سَ يَكُونُ قادر على سَحْب هذا.
    Ce que je ressens c'est que je ne sais pas si je l'aime. Open Subtitles أَشْعرُ كما لو أنَّ أنا لا أَعْرفُ إذا أَحبُّه.
    Je ne sais pas si c'est assez pour moi à consacrer ma vie artificielle. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك بما فيه الكفاية لي للتَكريس حياتي الاصطناعية إلى.
    Mais je ne sais pas si BlueBell est prête pour un évènement de l'envergure de Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ إذا كانت بلوبيل جاهزة لحدث
    J'ignore si je suis parfois brusque ou cassant. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كان إسلوبِي عنيفُ أَو جاف أحياناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more