"لا أَعْرفُ لِماذا" - Translation from Arabic to French

    • ne sais pas pourquoi
        
    • ne sais pourquoi
        
    • comprends pas pourquoi
        
    Je ne sais pas pourquoi tu as si peur d'elle. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا تخافي منها بهذا الشكل
    Je ne sais pas pourquoi mon frère a fait ce qu'il a fait. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أَخّي عَمِلَ ما هو عَمِلَ.
    Il était vraiment important pour elle, mais je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles كان من مهم جداً، لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا.
    Je ne m'en fous pas et je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles بطريقةٍ ما هو يَعمَلُ. هو يَهْمُّ. وأنا لا أَعْرفُ لِماذا.
    Le destin en a décidé ainsi Je ne sais pourquoi Open Subtitles هو قُصِدَ أَنْ يَكُونَ بذلك الطريقِ، مع إِنَّني لا أَعْرفُ لِماذا
    Je ne comprends pas pourquoi j'ai survécu et pas eux! Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَعْرفُ لِماذا... ... بَقيتُوهملَمْ.
    Je ne sais pas pourquoi tu as développé cette incapacité à admettre que tu es attirée par quelqu'un. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا طوّرتْ عدمِ القابلية هذه لاعتِرف عندما تنجَذبَ إلى شخص ما.
    Mais je ne sais pas pourquoi je ne pouvais détacher mon regard d'elle. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُزيلَ عيوني عنعها
    Je ne sais pas pourquoi tu agis ainsi, mais ce n'est pas très gentil pour ton ami. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أنت تَفْعلُ ما . . تَفْعلُ، لَكنَّك لَسْتَ عادل
    Je ne sais pas pourquoi j'ai toujours ce truc. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أنا ما زِلتُ لَهُ هذا الشيءِ على.
    Je ne sais pas pourquoi je remarque ce genre de choses. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أَمْسكُ هذه الأشياءِ.
    Je ne sais pas pourquoi je continue de vérifier. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أَستمرُّ بالتَدقيق.
    Je ne sais pas pourquoi Audrey t'as demandé de m'accompagner je sais ouvrir une fenetre tu dois la fermer. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أودري طَلبتْ مِنْك الذِهاب مَعي. أَعْرفُ كَيفَ أَفْتحُ النوافذَ. أنت مُفتَرَض لغَلْقهم.
    Je ne sais pas pourquoi le champion joue le jeu de Balboa. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا البطلَ يُحاربُ معركةَ البالبو
    Je ne sais pas pourquoi je m'emporte tant. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أُصبحُ مسؤولا عن هذا
    Je ne sais pas pourquoi vous me faites un tel compliment, mais j'apprécie. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا تَثني علي بهذا القَدر
    Je ne sais pas pourquoi je n'ai rien dit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    Je ne sais pas pourquoi, je lui ai dit de me frapper. Open Subtitles لا أَعْرفُ لِماذا لَكنِّي طَلبتُ مِنْه ان يضَرْبي بأقسى مايمكنه
    Je ne sais pas pourquoi il m'a laissé partir. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا تَركَني أَذْهبُ.
    Je ne sais pourquoi vous ne voulez pas être libre. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا لا تُريدُ حريتكَ.
    "Je ne sais pourquoi il me semble si familier" Open Subtitles "أنا لا أَعْرفُ لِماذا هو يَبْدو مألوف "
    Je ne comprends pas pourquoi tu l'es. Open Subtitles أنا حقاً لا أَعْرفُ لِماذا أنتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more