"لا استطيع حتى" - Translation from Arabic to French

    • Je ne peux même
        
    • ne peux même pas
        
    • Je n'arrive même pas
        
    • même pas à
        
    Comment suis-je censée aller en cours si Je ne peux même pas traverser le campus sans avoir une crise de panique ? Open Subtitles اقصد , كيف يفترض على الذهاب للصف وانا لا استطيع حتى المشي في الحرم بدون ان تأتيني نوبه هلع؟
    Maintenant Je ne peux même pas passer trois heures avec toi. Open Subtitles لقد إعتدنا على البقاء قريبين من بعض والآن لا استطيع حتى . قضاء 3 ساعات معكِ
    Je ne peux même pas postuler pour un vrai travail, à cause de ce mandat, donc je suis obligé de faire ce type de job. Open Subtitles لا استطيع حتى جعل التقدم بطلب للحصول على وظيفة حقيقية، لذلك ولاية وأنا لدي لتسوية هذا.
    Je n'arrive même pas à désactiver les demandes sur Candy Crush de grand-mère. Open Subtitles لا استطيع حتى معرفة كيفية تعطيل لعبه سحق الحلوى من جدتي.
    Je pensais que j'aurais pu vous offrir le genre de vie que tu désirais... mais Je ne peux même pas te donner mon vrai nom. Open Subtitles انا ظننت ان يمكننى ان اعرض عليك نوعاً من الحياة تستحقيها لكنى لا استطيع حتى اخبار بأسمى الحقيقى
    Je ne peux même pas imaginer ce que c'était de chercher Michael toute seule. Open Subtitles لا استطيع حتى ان أتخيل ما هو شعور البحث عن مايكل وحدكٍ.
    Je ne peux même pas partager une chambre avec Nick. Open Subtitles علاقتك افضل من علاقتي انا لا استطيع حتى مشاركة غرفه مع نيك
    Maintenant Je ne peux même plus chasser mes idées noires assez longtemps pour faire quoi que ce soit. Open Subtitles والان لا استطيع حتى اجتياز الظلام الذي يدور في عقلي انه طويل كفاية ليخيم على كل شيء
    Je ne peux même pas rentrer à la maison à temps pour voir mon fils être suspendu. Open Subtitles انا لا استطيع حتى ان اصل للبيت في الوقت المناسب كي ارى ابني قد تم ايقافه
    Et pendant ce temps, Je ne peux même pas sortir avec quelqu'un? Open Subtitles وفي اثناء هذا الوقت لا استطيع حتى اقامة علاقة
    Que tu as dû avoir peur, Je ne peux même pas l'imaginer. Open Subtitles لا استطيع حتى تخيّله أتعلم ، سوف تأتي وتبقى معي
    Je ne peux même pas l'imaginer. C'est une petite ville. Open Subtitles لا استطيع حتى ان اتخيل ذلك هذه مدينة صغيرة
    Je ne peux même pas le regarder sans rougir. Open Subtitles لا استطيع حتى النظر اليه دون ان يحمر وجهي خجلا
    Je ne peux même pas imaginer à quel point cela va affecter l'économie. Open Subtitles لا استطيع حتى التفكير كيف سيؤذي هذا الاقتصاد
    Je ne peux même pas me souvenir de comment je vivais avant. Open Subtitles ومع ذلك لا استطيع حتى تذكر كيف كنت اعيش حياتى من قبل
    En fait, Je ne peux même pas me faire entrer moi-même. Open Subtitles في الحقيقة .. لا استطيع حتى ادخال نفسي
    Je ne peux même pas te dire combien de fois je lui ai expliqué, et... et à chaque fois j'ai l'impression de mentir, parce que moi même je ne comprends pas. Open Subtitles لا استطيع حتى ان اقول لك كم عدد المرات التي علي فيها اخباره و... وفي كل مرة اشعر كأنني اكذب
    Je n'arrive même pas à parler en présence du pharaon. Open Subtitles لا استطيع حتى أن أتكلم فى وجود فرعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more