"لا تتحدث عن" - Translation from Arabic to French

    • Ne parle pas de
        
    • Ne parlez pas de
        
    • Ne parle pas d'
        
    • ne disent rien de la
        
    • N'en parle pas
        
    • ne pas parler de
        
    • Ne parles pas de
        
    • n'en parles pas
        
    S'il te plait, Ne parle pas de meurtre devant le procureur général des États-Unis. Open Subtitles رجاء، لا تتحدث عن القتل أمام المدعي العام للولايات المتحدة
    Ne parle pas de ma fille. Elle ne voudrait pas cela. Open Subtitles لا تتحدث عن إبنتي , فهي لن ترغب بهذا
    Bien, Père Gibbons, l'église Ne parle pas de ces sujets publiquement, mais derrière les portes fermées, vous prétendez qu'ils pratiquent des exorcismes. Open Subtitles إذن، أيها الأب جيبونز، الكنيسة لا تتحدث عن ذلك علنا، ولكن وراء الأبواب المغلقة تدعي
    Ne parlez pas de ma famille. Open Subtitles المجنون الغير بشري خارج الصورة مجددًا ؟ لا تتحدث عن عائلتي 306 00: 14:
    Vous avez un enfant enchaîné dans votre sous-sol et vous parlez de faire des expériences sur lui comme si il n'était qu'un rat, quand vous Ne parlez pas de le torturer. Open Subtitles ثمة طفل بحوزتك مقيد في سردابك وتتحدث عن إجراء التجارب عليه وكأنه فأر ما في حين أنك لا تتحدث عن مسألة تعذيبه
    Elle Ne parle pas d'un avocat quelconque. Open Subtitles إنها لا تتحدث عن أيّ مدعيّ عام.
    Ne parle pas de pipe devant la noblesse. Tu vas tout faire rater. Open Subtitles لا تتحدث عن الصفقة الضخمة أمام الشخصية الملكية أنت تعقد الأمور
    Quelque chose me dit qu'elle Ne parle pas de cheesecake aux framboises. Open Subtitles شيء ما يخبرني أنها لا تتحدث عن كعكة الجبن.
    Ne parle pas de mes gosses, tu as compris ? Open Subtitles مهلاً، لا تتحدث عن أولادي ولا تقل كلمة واحدة عنهم، هل تفهمني؟
    Ne parle pas de ton métier ennuyeux, de tes gaz ou de tes hobbies stupides. Open Subtitles لا تتحدث عن وظيفتك المملة أو مشاكلك التافهة أو هواياتك السخيفة
    Papa, Ne parle pas de maman. Open Subtitles أرجوك لا تتحدث عن أمي في هذا - مر جداك بوقت عصيب -
    Ne parle pas de ma femme comme ça. Open Subtitles لا تتحدث عن زوجني بهذه الطريقة
    Vous Ne parlez pas de défendre vos droits comme Open Subtitles كإنّك لا تتحدث عن من يريد الدفاع عن حقوقه كرجل
    Ne parlez pas de vos sentiments. Je ne veux pas vous frapper. Open Subtitles لا تتحدث عن عدم وجود المشاعر لا أريد ان ألكمك
    Evidemment, la fille est canon. Je, vous... Vous Ne parlez pas de son physique. Open Subtitles إنها مثيرة بالتأكيد أنت لا تتحدث عن مفاتنها
    Ne parle pas d'elle ainsi. Open Subtitles لا تتحدث عن والدتنا هكذا رجاءً
    Une femme Ne parle pas d'eargent, monsieur. Open Subtitles السيدة لا تتحدث عن المال، سيدي.
    Or ces questions ne sont pas traitées dans les normes IPSAS, qui ne disent rien de la comptabilité par fonds, ce qui est une indication supplémentaire que les besoins des organisations intergouvernementales ne faisaient pas partie des préoccupations des rédacteurs des normes IPSAS. UN بيد أن هذه القضايا غير متناولة في إطار المعايير المحاسبية الدولية، التي لا تتحدث عن المحاسبة على أساس الصناديق، وذلك دليل آخر على أن احتياجات المنظمات الحكومية الدولية لم تكن في حسبان واضعي المعايير المحاسبية الدولية.
    N'en parle pas, c'est jamais arrivé. Vu ? Open Subtitles ‫لا تتحدث عن الأمر ‫فلم يحدث شيء، اتفقنا؟
    Je t'ai dit de ne pas parler de telles choses avec moi ! Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا تتحدث عن أشياء كهذه معي
    Première règle, si tu t'occupes de tes clientes tu Ne parles pas de t'occuper de tes clientes. Open Subtitles القاعدة الاولى ان كنت سوف تخدم زبائنك لا تتحدث عن خدمة زبائنك
    Pourquoi tu n'en parles pas au Dr Agard ? Open Subtitles لماذا لا تتحدث عن الدكتورة (اجارد) بشأن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more