"لا تتصل بي" - Translation from Arabic to French

    • Ne m'appelle pas
        
    • Ne m'appelez pas
        
    • ne me rappelle
        
    • Ne me contacte
        
    • ne pas m'appeler
        
    • Ne me rappelez
        
    • ne m'appelles
        
    • me rappelle pas
        
    • ne m'appelle plus
        
    Mais après, Ne m'appelle pas en pleine nuit, en pensant que je vais accourir ici. Open Subtitles لكن لاحقا لا تتصل بي في منتصف الليل وتتوقع منِّي ان اقدم الى هنا
    Si tu as besoin de quelque chose... Ne m'appelle pas, parce que je vais vivre ma vie. Open Subtitles أوتعرف، يا أبي إن حصل و احتجت إلى مساعدتي لا تتصل بي لأنني ذاهب لأعيش حياتي
    Tu as besoin d'un rencard pour le bal, Ne m'appelle pas. Open Subtitles إذا إحتجت موعداً من أجل حفلة موسيقية, لا تتصل بي.
    Et quand ça arrivera, Ne m'appelez pas. Open Subtitles محامياً حسناً. وعندما يحدثُ ذلك، لا تتصل بي.
    ne me rappelle pas. Open Subtitles انظر , أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه لا تتصل بي مرة أخرى
    Ne me contacte plus jusqu'à ce que vous partiez et évite d'utiliser le téléphone. Open Subtitles لا تتصل بي مرة أخرى حتي تكون مستعداً وتجنب استخدام الهاتف
    Je venais plutôt vous dire que si vous avez besoin d'aide, de ne pas m'appeler. Open Subtitles في الحقيقة مررت لأخبرك أنه إذا احتجت إلى أحد يقوم بتنظيف كل هذا، لا تتصل بي
    Ne me rappelez plus jusqu'à ce qu'il ait quelque chose à dire. Open Subtitles لا تتصل بي مرة اخرى حتى يكون لديه ما يقول
    Bien. Tu ne m'appelles pas de l'Idaho, non? Open Subtitles أنت لا تتصل بي من ولاية "ايداهو", أليس كذلك؟
    Ok, mais tu ne pourras pas nous sauver, ni tout arrêter, Ne m'appelle pas ! Open Subtitles لا بأس، لكن عندما لا تستطيع ذلك، عندما لا تستطيع إيقاف هذا، لا تتصل بي.
    Ne m'appelle pas. On verra lundi. Open Subtitles و أرجوك لا تتصل بي و سنرى كيف تسير الأمور يوم الإثنين
    Ne m'appelle pas avant 14 h demain. J'ai un rencard. Open Subtitles لا تتصل بي قبل الثانية صباحاً في الغد
    Ne m'appelle pas. Ne viens pas. C'est terminé. Open Subtitles لا تتصل بي ، لا تأتي لعندي لقد انتهت علاقتنا
    Et ensuite, Ne m'appelle pas. Tu comprendras pourquoi. Open Subtitles بعد أن تفعل ذلك، لا تتصل بي وستعرف لماذا
    Ne m'appelle pas, je veux être seule. Open Subtitles لا تتصل بي, أريد أن أكون وحيدة
    Sauf pour toi, Greenberg. Ne m'appelle pas pour quoi que ce soit. Je ne plaisante pas. Open Subtitles إلا أنت ، "جيرنبرج" لا تتصل بي أنا لا أمزح لا تتصل بي ، لايجب أن يكون لديك رقمي حتى
    Quand vous aurez une crise de panique, cette nuit, Ne m'appelez pas. Open Subtitles و عندما تستيقظ في منتصف الليل وتتساءلماذانسيت، لا تتصل بي
    Ne m'appelez pas, je vous appellerai. Open Subtitles لا تتصل بي في المنزل. أنا سأتصل.
    Donc ne me rappelle plus avant que ça se calme. Open Subtitles رائع حتى ينتهي هذا الأمر لا تتصل بي مجدداً
    Quelle partie de "Ne me contacte pas" n'as-tu pas comprise? Open Subtitles ويلي: أي جزء من قولي ((لا تتصل بي)) لم تفهمها؟
    Tu te souviens quand je t'ai dit de ne pas m'appeler sauf si c'était une putain urgence ? Open Subtitles ياكيث أنت تتذكر عندما أخبرتك أن لا تتصل بي إلا إذا كان ضروريا , الا إذا كانت حالة طارئة ؟
    Ne me rappelez plus jusqu'à ce que ce soit fait. Open Subtitles لا تتصل بي مرة أخرى قبل أن يتم ذلك
    Tu ne m'appelles pas pour une décharge sur ta trique, Ari ? Open Subtitles عسى أنك لا تتصل بي لتفريغ إفرازاتك؟
    ne m'appelle plus. Open Subtitles وتلك ليست الضغينة التي اتحدّث عنها لا تتصل بي مرة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more