Ne laisse pas cette ville te démolir comme nous tous. | Open Subtitles | لا تجعلي هذه المدينة تُسقطِك كما فعلت مع الآخرين |
Toula, Ne laisse pas ton passé te dicter ce que tu es, mais laisse-le faire partie de ce que tu vas devenir. | Open Subtitles | تولا لا تجعلي ماضيك يملى عليك من انت لكن اجعليه جزء مما ستكونين |
Ne laisse pas un stupide scandale te faire fuir comme ça m'est arrivé, comme ça arrive à n'importe qui dans notre monde. | Open Subtitles | لا تجعلي بعض الفضايح الغبية تجعلك تهربين مثلما فعلت انا ومثلما تفعل بأي احدا من عالمنا |
Ne rends pas sa vie encore plus douloureuse. | Open Subtitles | فقط لا تجعلي حياته مؤلمه أكثر مما هي الأن |
Ne fais pas de moi un raciste, je ne me soucie que de tes intérêts. | Open Subtitles | لا تجعلي مني سخصاً عنصرياً, عنما يكون لديك مصلحة. |
Ne faites pas l'autruche. | Open Subtitles | لا ,لا, لا , لا تجعلي الامر اسوء, اوكي ؟ |
N'obligez pas Travis à le faire. Il ne s'en remettrait pas. | Open Subtitles | لا تجعلي (ترافيس) يفعلها، فذلك سيحطم روحه |
N'en faites pas un lieu de malheur. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تجعلي منه مكاناً سيئاً جداً |
Ne laisse jamais ton enfant près d'un produit marqué d'un... sept ! | Open Subtitles | .. لا تجعلي اطفالك أبداً بالقرب من المنتج رقم ! سبعة |
Mais Ne laisse pas ce truc devenir plus important que ta vraie vie. | Open Subtitles | ولكن لا تجعلي ذلك أهمّ من حياتكِ الشخصية |
Ne laisse pas Miller devenir ton Garcia. | Open Subtitles | لا تجعلي ميلر أن يكون جارسيا خاصتك |
Ne laisse pas ce grincheux gâcher la fête. | Open Subtitles | لا تجعلي هذا الحامض ان يخرب الحفلة. |
Ne laisse pas son vécu te rendre parano. | Open Subtitles | " لا تجعلي خبرتها هواجسك " Don't let her experience make you paranoid. |
Ne laisse pas son expression humble te duper. | Open Subtitles | لا تجعلي هذا الوجه المتواضع يخدعكِ. |
Ne laisse pas ta tête se mettre sur le chemin de ton coeur. | Open Subtitles | لا تجعلي عقلك يقف في طريق قلبك |
Ne laisse pas la culpabilité anéantir ta foi. | Open Subtitles | لا تجعلي إحساسك بالذنب يفسد إيمانك |
Ne rends pas les choses plus difficiles. Désolé, je n'ai pas le choix. C'est toi ou moi. | Open Subtitles | لا تجعلي ذلك أصعب مما هو عليه آسف , ليس لدي خيار |
Ne rends pas sa mort insensée en partant te faire tuer. | Open Subtitles | لا تجعلي موته لا معنى له. بالوقوف هنا والتسبب بقتل نفسك. |
Mais Ne fais pas ça pour ce qui est arrivé à tes amis. | Open Subtitles | لكن لا تجعلي هذا حول ما حصل لصديقك |
Ne faites pas d'un avocat votre ennemi, madame. | Open Subtitles | لا تجعلي لكِ عدواً من المحامين أيتها الشابة |
N'obligez pas Travis à le faire. | Open Subtitles | لا تجعلي (ترافيس) يفعلها |
Bridget, N'en faites pas une affaire personnelle. | Open Subtitles | لا تجعلي الأمر شخصياً يا بريدجيت |
Ne laisse jamais un homme... N'importe quel homme... | Open Subtitles | لا تجعلي رجل ، اي رجل |
J'en ai sûrement fais plus d'une, mais s'il vous plait, ne laissez pas ma connerie gâcher la vie de Franky. | Open Subtitles | و قد يكون أكثر من خطأ واحد لكن ارجوك فيرا لا تجعلي خطأي يدمر حياة فرانكي |