Et que ça te serve de leçon. N'essaie pas de me cacher quoi que ce soit. | Open Subtitles | بالمناسبة ، دعي هذا يكون درساً لكِ لا تحاولي إخفاء أيّ شئ عنّي |
Il est en deuxième base (référence sketch). N'essaie pas de m'encourager. | Open Subtitles | انه في المرتبة الثانية لا تحاولي ان ترفهي عني |
Hey, hey, hey, N'essaye pas de m'enlever ça. | Open Subtitles | أنت، أنت، جوي، لا تحاولي أن تأخذي مني ذلك |
N'essaye pas de m'avoir avec un mensonge, C'est plutot humiliant. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تمسكين في كذبة هذا مهين |
Et ce, sans sourciller, et Ne me dis pas que c'est pas vrai. | Open Subtitles | و كنت ستنصرفين عني و كأنك لا تعرفينني. و لا تحاولي أن تمثلي أن هذا ليس صحيحاً. |
N'essayez pas de me piéger dans un dédale de logique. | Open Subtitles | لذا لا تحاولي استدراجي إلى متاهة من المنطق. |
Tu as un côté sombre, N'essaie pas de le nier. | Open Subtitles | هناك ظلام في داخلك. لا تحاولي نكران هذا. |
Donc, à moins de vouloir que le reste des mines nous tombe dessus, N'essaie pas de m'arrêter. | Open Subtitles | لذا ما لَمْ ترغبي بانهيار بقيّة هذه المناجم فوقنا، لا تحاولي منعي |
N'essaie pas de me dire de ne pas m'inquiéter pour mon fils. | Open Subtitles | لا تحاولي إقناعي بالعدول عن القلق على إبني |
N'essaie pas de m'arrêter. Je sais que tu penses que je suis dingue. | Open Subtitles | لا تحاولي إيقافي رجاءً أعرف أنّك تظنّينني مجنونة |
N'essaie pas de me faire porter le chapeau. Tu y es allée la première. | Open Subtitles | لا تحاولي إلقاء اللوم علي، أنت ذهبت الى هناك أولاً |
N'essaye pas de m'acheter. | Open Subtitles | لا تحاولي شراء نجــاتكِ من هــذا الأمــــر |
N'essaye pas de me rétrécir gitane. | Open Subtitles | لا تحاولي جعلي منكمشاً ايتها الغجريه, انا جاد |
N'essaye pas de me rendre coupable. Ça ne marchera pas. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تجعليني أشعر بالذنب فلن أشعر به |
Ne me cherche pas des qualités rédemptrices. J'en ai pas. | Open Subtitles | لا تحاولي إستحساث عواطف طيبة منـّي ، لأنـّي لا أملك أيّ منها. |
Ne me cherche pas. Je ne veux pas être retrouvé. | Open Subtitles | لا تحاولي إقتفاء أثري لا أبغي أن يُعثر عليّ |
J'ai dit qu'elle n'était pas avec nous. Ne me fais pas passer pour un salaud. | Open Subtitles | لا، قلت إنها ليست معنا لا تحاولي إظهاري كرجل سيء |
N'essayez pas de parler, calmez-vous. Tout ira bien. | Open Subtitles | لا، لا تحاولي الكلام إسترخي، وستكونين على ما يرام |
N'essayez pas de me parler de morale | Open Subtitles | لا تحاولي إدخال الأخلاق العالية هنا رجاءاً. |
Un petit conseil, N'essayez pas de revendre à quelqu'un ce que vous lui avez volé. | Open Subtitles | نصيحة صغيرة في المرة القادمة عندما تسرقين شيئا لا تحاولي سرقته من الأشخاص الذين أخذته منهم |
Ne te fatigue pas à visualiser la scène. | Open Subtitles | لا تحاولي التفكير في ذلك صعب جدا تصوّر ذلك |
- Ne joue pas avec moi, il m'a appelé ce matin. | Open Subtitles | لا تحاولي اللعب معي كارلوس اتصل بي هذا الصباح |
Si ça dérape, va-t'en. N'essaie pas d'être un héros. | Open Subtitles | لو ساءت الأمور تراجعي لا تحاولي بأن تكوني بطلة |
La prochaine fois, N'essayez pas d'embrouiller le patron. | Open Subtitles | في المرة القادمة لا تحاولي مفاجئة الرئيس |
J'ai une idée. Pourquoi tu n'essaies pas de t'endormir, et quand tu dormiras, je raccrocherai. | Open Subtitles | لدي فكرة، لم لا تحاولي أن تنامي و حين تنامين سأغلق الخط |