"لا تخبريني" - Translation from Arabic to French

    • Ne me dis pas
        
    • Ne me dites pas
        
    • ne pas me dire
        
    • Dis-moi
        
    • Ne dis rien
        
    • Ne me dit pas
        
    • Ne me dites rien
        
    • Ne me dis rien
        
    • ne me le dis pas
        
    • ne me dis-tu pas
        
    • Dites-moi
        
    • tu me parlais
        
    Ne me dis pas que tu comptes promouvoir une autre soirée au club ? Open Subtitles رجاءاً لا تخبريني أنكِ ستقومي بـ حفلة في نادي ليلي، حسناً؟
    Ne me dis pas que ta soif d'apprendre se tarit. Open Subtitles لا تخبريني أن حماستك للتعلم قد جفت ربما.
    Bien, Ne me dis pas qu'il va aussi être actionnaires ? Open Subtitles حسنًا ، لا تخبريني أنه أحد المساهمين الآن أيضًا
    Ne me dites pas que vous l'avez réactivé. Open Subtitles من فضلك لا تخبريني أنك شغلتي هذا الشيء مرة أخرى.
    Ne me dites pas que vous n'êtes pas un minimum curieuse. Open Subtitles لا تخبريني أنك ليس لديك القليل من الفضول.
    Pourquoi ne pas me dire exactement pourquoi tu voulais que je passe ces empreintes dans le systèmes ? Open Subtitles لم لا تخبريني بالضبط لماذا أردت عرض هذه البصمات على النظام ؟
    Ne me dis pas que tu as prévu autre chose ! C'est dingue ! Open Subtitles أرجو أن لا تخبريني أن هناك المزيد من التغيير هذا جنون
    Ne me dis pas comment jouer mon rôle avant même que je n'ai fait une scène. Open Subtitles لا تخبريني كيف أقم بعمل شخصيتي قبل أن أمثل مشهداً واحد
    Attends, Ne me dis pas que la Présidente se dirige en plein milieu de la guerre au lieu de partir. Open Subtitles انتظر، لا تخبريني بان الرئيسة تتجه نحو الصراع وليس بعيدا
    Et Ne me dis pas que le bloc ne te manque pas. Open Subtitles و لا تخبريني أنك لا تفتقدي إلى غرفة العمليات
    Tu as l'air contente. Ne me dis pas que tu commences à apprécier de virer des gens. Open Subtitles تبدين سعيدة، لا تخبريني أنّك بدأت تستمتعين بطرد الناس.
    Oh s'il te plaît Ne me dis pas que tu l'a lâchée. Je ne pense pas que je pourrais supporter ça. Open Subtitles رجاءً لا تخبريني أنك فقدتها، لا أظنني سأحتمل تلك الصدمة الآن.
    Oh non, Ne me dis pas que tu te tapes ces vieux hippies dégueulasses de 80 ans ? Open Subtitles لا تخبريني أنّك تضاجعين هاذين الجاهليين غريبا الأطوار بعمر الثمانين؟
    Ne me dites pas que vous croyez ces bêtises à propos des radiations. Open Subtitles لا تخبريني بأنكِ تصدقين ذلك الهراء بشأن الأشعاع
    Pourquoi est-ce que j'ai l'impression que vous Ne me dites pas tout ? Open Subtitles لمَ أشعر بأنكِ لا تخبريني بكامل الحقيقة ؟
    Vous pourrez le voir par vous-même, mais Ne me dites pas qu'il est faux parce que vous n'arrivez pas à le faire. Open Subtitles و الان، يمكنك رؤيتها بنفسك و لكن لا تخبريني بأنها مزيفة لأنك لم تتمكني من حلها
    Maintenant, pourquoi ne pas me dire tout de suite pourquoi tu ferais une chose comme celle la. Open Subtitles الان لماذا لا تخبريني الان لماذا تفعلي شيء كهذا
    D'accord, Dis-moi ce que tu cherches et je regarderai. Open Subtitles حسناً، لماذا لا تخبريني ما الذّي تبحثين عنه وأنا سأتفقد الأمر
    Ne dis rien. Tu as été chez le coiffeur. Open Subtitles اااه لا تخبريني لقد ذهبت إلى صالون التجميل؟
    Ne me dit pas que notre style Juif/Dominicain arrogants est dead? Open Subtitles لا تخبريني بأن سحر تصميمنا اليهودي قد إختفى ؟
    Ne me dites rien. Peur de sortir, de voir du monde, de profiter de ses biens. Open Subtitles لا تخبريني إنها تجلس في البيت ، خشيه ان ترى الناس ، وتخشي وضع حقيبتها في المسرحية
    Ne me dis rien. Tu me diras vendredi, en dînant. Open Subtitles حسناً , لا تخبريني أخبريني الليلة على العشاء
    Même si je descends au milieu de la nuit et que je mets un pistolet sur ta tempe, ne me le dis pas. Open Subtitles حتى إن قدمت للأسفل في وسط الليل وصوبت سلاحاً إلى رأسك لا تخبريني
    Pourquoi ne me dis-tu pas comment était notre premier rendez-vous. Open Subtitles اسمعي، لمَ لا تخبريني عن أول موعد لنا
    Dites-moi ce que vous attendez de moi. Open Subtitles فرانسيس , لماذا لا تخبريني ماذا تتوقعي مني فعله هنا؟
    Et toi, si tu me parlais un petit peu de l'Europe ? Open Subtitles لم لا تخبريني كثيراً عن أوروبا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more