"لا تذهبي" - Translation from Arabic to French

    • Ne pars pas
        
    • Ne va pas
        
    • Ne partez pas
        
    • N'y va pas
        
    • ne pas aller
        
    • Ne t'en va pas
        
    • N'allez pas
        
    • Reste
        
    • tu ne vas pas
        
    C'est mon patron. Ne pars pas. Open Subtitles لقد كنت أتبين إن كنتِ مختلفة هذا رئيسي , لا تذهبي إلى أي مكان
    D'accord, Ne pars pas. Je reviens dans une minute. Open Subtitles حسناً، لكن لا تذهبي سأعود خلال دقيقة، اتفقنا؟
    Alors Ne va pas fouiller encore ma chambre durant mon absence. Open Subtitles حتى لا تذهبي لبعثرة غرفتي مُجدداً بينما أكون بالخارج.
    Ça veut dire, Ne partez pas en guerre contre votre propre département de sécurité nationale. Open Subtitles المقصود منه لا تذهبي إلى حرب مع مؤسسة الأمن القومي الخاصة بك
    N'y va pas ! C'est insupportable. Pourquoi ne restes-tu pas ? Open Subtitles لا تذهبي , لا يمكنني احتمال تركك لي لماذا لا تريدين البقاء معي ؟
    Quand tu étais enfant tu passais beaucoup de temps à inventer des raisons pour ne pas aller à l'école, et ça continue dans ta vie d'adulte. Open Subtitles أمضيت وقتاً طويلاً في طفولتك تخترعين الأعذار كي لا تذهبي للمدرسة و اللعنة علي إن لم تكن مستمرة في حياتك كناضجة
    Je n'ai passé qu'un jour avec toi, mais Ne t'en va pas si soudainement. Open Subtitles هو يوم واحد فقط اللذي قضيته معك لاكن لا تذهبي فجأء
    Ne pars pas comme ça, c'est embarassant... Open Subtitles من فضلك كاريشما, لا تذهبي هكذا الأمر محرج جداً
    Ne pars pas seule. Tu n'as pas à être seule. Open Subtitles لا تذهبي وحدكِ لا يجب أن تكوني وحيدة
    Maman, Ne pars pas comme ça Dieu seul sait ce qui lui arrive Open Subtitles أمي يجب أن لا تذهبي بعيدا هكذا الله وحده يعلم ما يحدث له
    S'il te plaît Diya, Ne pars pas, Reste juste quelques jours pour moi Open Subtitles رجاءا ديا، لا تذهبي إبقي فقط لبضعة أيام أخرى من أجلي
    Hey, Ellie, Ne pars pas. Ellie, bon sang, tu ne m'as pas mis au lit. Open Subtitles لا تذهبي يا الي عليكِ أن تضعيني على السرير
    Toi qui part, moi qui aie envie de dire : "Ne pars pas" Open Subtitles انت ترحلين، و انا أبدو و كأني أريد ان قول لا تذهبي
    Je sais que tu veux m'aider, mais Ne va pas à mon bureau. Open Subtitles أعرف أنك تحاولين أن تساعديني و لكن لا تذهبي لمكتبي
    - Tu délires ! - Ne va pas là-bas, Melissa. Open Subtitles ـ كن واقعياً ـ لا تذهبي إلى هناك
    Reste avec moi. Ne va pas au concours. Open Subtitles لا تذهبي، إبقي هنا معي لا تذهبي إلى المسابقة
    Non, non, Ne partez pas ! Quelqu'un a vu mon oeil de verre ? Open Subtitles كلا، لا تذهبي ـ هل رأى أحدكم عيني الزجاجية
    - J'ai un fils aussi... Ne partez pas par pitié. Open Subtitles كان لديّ ابن أيضاً كلا، لا تذهبي، رجاءً لا تذهبي
    Ne partez pas en guerre contre votre propre service de sécurité nationale. Open Subtitles لا تذهبي للحرب بمؤسساتك الأمنية القومية
    Chérie, si ces cours ne t'aident pas... N'y va pas. Open Subtitles عزيزتي,اذا هذه الصفوف لا تنفعك اذا لا تذهبي اليهم
    Donc hier soir quand je t'ai dit de ne pas aller au bal, tu refuses totalement. Open Subtitles عندما قلت لكِ الليلة الماضية لا تذهبي لحفل الرقص، ترفضين تماماً.
    Ne t'en va pas, chérie. On peut discuter. Open Subtitles لا تذهبي يا عزيزتي، هيّا دعينا نتحدث عن هذا؟
    N'allez pas causer d'ennuis à Mlle Ruth. Open Subtitles انا قلت لها لا تذهبي و تفتعلي مشاكل للآنسة روث الآن
    Pourquoi tu ne vas pas voir Kyle pour l'éduquer à la zone libre ? Open Subtitles لما لا تذهبي لتجدي كايل وتعلميه بخصوص المنطقة الحرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more