"لا تصدق" - Translation from Arabic to French

    • incroyable
        
    • Ne crois pas
        
    • Ne croyez pas
        
    • incroyables
        
    • pas croyable
        
    • n'y crois
        
    • Il ne faut pas croire
        
    • Incroyablement
        
    • ne ratifie
        
    • ne pas croire
        
    Cela paraît incroyable, mais la vérité est que trop souvent, le monde a détourné les yeux. UN والحقيقة التي لا تصدق هي أن العالم قد حاد بصره عنه مرارا وتكرارا.
    Que ce que vous entendez est trop incroyable pour être vrai. Open Subtitles أن الأشياء أنت السمع لا تصدق جدا ليكون صحيحا.
    C'est donc un paradoxe incroyable et inhumain de voir que des mines sont encore posées, même dans des endroits déjà déminés. UN ولهــذا، فإنه من المفارقات اللاإنسانيــة التي لا تصدق أن اﻷلغام لا تزال تزرع، حتى في اﻷماكن التي سبق تطهيرها منها.
    Si tu Ne crois pas ma parole, alors tu ne me respectes pas. Open Subtitles إذا كنت لا تصدق ما أقول فإذا أنت لا تحترمني
    J'imagine que tu Ne crois pas à l'histoire des radiations nucléaires ? Open Subtitles أفترض أنك لا تصدق القصة الرسمية بشأن الإشعاع النووي؟
    Si les porcs continuent comme ça, c'est un meurtre. Ne croyez pas les mensonges des meurtriers. Open Subtitles إذا إستمر الخنازير علي هذا، فإنها جريمة قتل لا تصدق أكاذيب هؤلاء القتلة
    Des citoyens ordinaires de toutes les couches de la société ont uni leurs efforts et ont fait preuve d'une capacité de résistance et d'une bravoure incroyables pour s'élever contre Kadhafi et le chasser du pouvoir. UN لقد تكاتف الليبيون العاديون من جميع مشارب الحياة وأظهروا مرونة وشجاعة لا تصدق أثناء انتفاضتهم وطردهم القذافي.
    Les villes recèlent un incroyable potentiel en tant qu'instrument de croissance et de développement social, alors que les inégalités qui les caractérisent sont effroyables. UN والمدن مزودة بطاقات تكاد لا تصدق كمحركات للنمو وللتنمية الاجتماعية إلا أن أوجه الإجحاف التي توجد داخل تلك المدن ضخمة جداً.
    Chéri, ton interview à l'avant-première était incroyable. Open Subtitles حبيبي، المقابلة التي أجريتها في العرض كانت لا تصدق.
    Qui selon eux, a une incroyable histoire à raconter qui ferait ébranler notre foi dans nos institutions. Open Subtitles الذين يدعون، أن لديهم قصة لا تصدق ليرونها التي من شأنها أن تهز إيماننا بمؤسساتنا
    C'est une chose incroyable sur un million que j'ai appris ces dernières semaines juste en passant du temps avec toi. Open Subtitles وهو واحد من مليون أشياء لا تصدق ما تعلمته هذه الأسابيع الماضية للتو من قضاء الوقت معك.
    M. Scott, merci pour votre bravoure incroyable et ton service pour les États-Unis. Open Subtitles السيد سكوت، شكرا لكم لشجاعة لا تصدق الخاص بك وخدمتكم للولايات المتحدة.
    Il y a une unité photographique incroyable sur le dessous. Open Subtitles وحدة التصوير لا تصدق على الجانب السفلي من هذا الوحش.
    C'est peut-être incroyable, mais je n'ai jamais commandé de mission en Iraq. Open Subtitles قد لا تصدق هذا، لكن أنا لم أحصل علي قيادة أي مهمة في العراق
    et j'étais comme "okay, donc tu Ne crois pas en la magie, et tu es brutal... être violent envers ton fils. Open Subtitles وانا قلت حسنا اذا انت لا تصدق بالسحر وانت وقح .. كنت في الحقيقة وقح جدا مع ابنك
    Ne crois pas tout ce qui est écrit. Open Subtitles شكراً لا تصدق كل ما تقرأه بالكتاب يا فتى
    Oh, Ne crois pas ça. Clark est plus connecté à tout ça que n'importe lequel d'entre nous. Open Subtitles لا تصدق هذا إن كلارك مرتبط بهذا أكثر من أي واحد منا
    Mais vous Ne croyez pas que ces statues peuvent bouger. Open Subtitles لَكنَّك لا تصدق بأن تلك التماثيل يُمكِنُها التحرك
    Vous Ne croyez pas vraiment que c'est pour ça que je suis là, si ? Open Subtitles أنت لا تصدق حقاً لماذا انا هنا أليس كذلك؟ لماذا أنت هنا؟
    Mais en mourant, ils laissent derrière des sites de nouvelle conception et des vues incroyables. Open Subtitles لكن عندما يذهبون، يتركون خلف مواقعهم مفهوم جديد ومشاهد لا تصدق
    Etre con à ce point-là, c'est pas croyable. Open Subtitles كارتمان انت ملعون غبي, انك لا تصدق.
    Les citoyens allemands que tu rencontreras te donneront tous l'impression d'être sympathiques, mais n'y crois pas un instant. Open Subtitles .. جميع المواطنين الألمان الذين ستقابلهم .. سيعطونك انطباع الصداقة ولكن لا تصدق ولو للحظة
    Il ne faut pas croire tout ce qu'on raconte sur nous Je suis dans la "Erste Reiterstandarte" ("1ère de cavalerie SS") Open Subtitles لا تصدق كل ما تسمعه عنا أنا في صف الفرسان الأول
    Enfin, tu es tellement classe, tu vis dans cette maison fabuleuse, et tu es Incroyablement mince. Open Subtitles أعني، أنتِ أنيقة جدا أنتِ تعيشين في هذا القصر المذهل ورفقتك لا تصدق
    Le Gouvernement ne ratifie les conventions de l'OIT que lorsqu'il peut pleinement les respecter. UN لا تصدق الحكومة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية إلا عندما تستطيع الامتثال لها بالكامل.
    Par exemple, la police peut ne pas croire à leurs allégations ou les preuves peuvent s'avérer insuffisantes. UN فعلى سبيل المثال، قد لا تصدق الشرطة ادعاءاتهن أو قد لا تتوفر أدلة كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more