"لا تعرفينه" - Translation from Arabic to French

    • ne le connais pas
        
    • tu ne sais pas
        
    • vous ne savez pas
        
    • tu ignores
        
    • tu ne savais pas
        
    • ne le connaissez pas
        
    • ne le connaissais pas
        
    • que tu ne connais pas
        
    • vous ne connaissez pas
        
    • ignorez
        
    • inconnu
        
    • tu sais pas
        
    • Tu le connais pas
        
    Tu ne l'as jamais vu hors de l'hôpital. Tu ne le connais pas. Open Subtitles أنتِ لم تريه خارج هذه المستشفى أنتِ لا تعرفينه
    Tu penses ça parce que tu ne le connais pas. Open Subtitles انكِ تعتقدين ذلك لأنكِ لا تعرفينه جيداً
    Parce que, ce que tu ne sais pas c'est que je n'ai pas toujours été là autant que j'aurais dû l'être. Open Subtitles لأن ما لا تعرفينه هو أنني لم أكن في الجوار دائماً بقدر ما كان يجب أن أكون
    Mais ce que vous ne savez pas, c'est que vous et moi, Open Subtitles لكن ما لا تعرفينه هو ماهيّة علاقتنا أنا و أنتِ
    tu ignores tant de choses sur eux, sur tes propres pouvoirs. Open Subtitles هناك الكثير الذي لا تعرفينه عنهم عن قوتكِ الخاصة
    Ce que tu ne savais pas à propos de Tommy Posato, Open Subtitles " الأمر الذي لا تعرفينه عن " تومي بيرساتو
    Vous ne le connaissez pas... et vous racontez des conneries ! Open Subtitles لا تقولي لي ما يبدو لأنكِ لا تعرفينه و لا تعرفينني ولا تدركين ما تقولينه
    tu ne le connais pas. Open Subtitles . أنتِ لا تعرفينه
    Tu ne le connais pas comme tu me connais. Open Subtitles لا تعرفينه بنفس الطريقة التي تعرفيني
    Eh bien, peut être que tu ne le connais pas si bien que tu le crois. Open Subtitles حسنا، ربما أنت لا تعرفينه كما تظنين
    Mais il y a peut-être une chose que tu ne sais pas. Open Subtitles ولكن هنالك أمر ما من المحتمل أنك لا تعرفينه
    Si quelqu'un te demande quelque chose quelque chose que tu ne sais pas, et que tu penses que cela va te trahir, éternue. Open Subtitles إذا سألكِ أحدهم شيئاً شيء ما لا تعرفينه وشعرتِ أنكِ ستنكشفين، أعطسي
    Dans cette histoire, il y a beaucoup plus que tu ne sais pas. Open Subtitles هناك المزيد في هذه القصة مما لا تعرفينه.
    Ce que vous ne savez pas, c'est qu'elle contrôle son addiction. Open Subtitles الذي لا تعرفينه أنها متحكمة في مشكلة إدمانها.
    Voilà ce que je sais sur les mauvais gars que vous ne savez pas. Open Subtitles هذا ما أعرفه عن الشبان السيئين وأنت لا تعرفينه
    Comment pourrais-tu me sauver alors que tu ignores tant de toi-même ? S'il te plaît... Open Subtitles كيف تنقذينني وهناك الكثير مما لا تعرفينه عن نفسك؟
    C'était quelque chose que tu ne savais pas à propos de ton père. Open Subtitles هناك شيء لا تعرفينه بشأن والدك.
    Apparemment, vous ne le connaissez pas aussi bien que vous ne le pensez, Docteur. Open Subtitles من الواضح أنك لا تعرفينه كما كنت تعتقدين يا دكتورة
    Tu as dit que tu ne le connaissais pas. Open Subtitles قلتي انك لا تعرفينه
    Tu souffres dans un mariage avec un homme que tu ne connais pas et ne peux pas supporter avec aucune idée de ce que tu veux au final Open Subtitles ،أنت تعانين في زواج برجل لا تعرفينه و لا تطيقين بدون علم منك عما تريدين في النهاية
    Dont vous ne connaissez pas la réponse ? Open Subtitles شيء لا تعرفينه بالفعل؟
    Mais vous ignorez que... j'en souffre. J'ai besoin d'en parler. Open Subtitles ما لا تعرفينه هو أن الأمر يضايقني أريد التحدث به
    On ne prend pas seulement le risque de rentrer dans une chambre avec un inconnu. Open Subtitles إنه لشيئ واضح مدى خطورة" "الدخول إلى غرفة مع رجل لا تعرفينه
    Tu ne sais même pas ce que tu sais pas. Tu le sais ça ? Open Subtitles لا تعرفين حتى ما لا تعرفينه أتعلمين هذا؟
    Tu le connais pas, mais tu l'as vu. Open Subtitles أنت لا تعرفينه, لكنه قد رأيتِه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more