"لا تقولوا" - Translation from Arabic to French

    • Ne dites
        
    • dites pas
        
    • dis pas
        
    • ne me
        
    • ne dis
        
    C'est mon mari. S'il-vous-plait Ne dites rien à propos de ça. Open Subtitles ذلك زوجي رجاءً لا تقولوا أيّ شيء حول هذا
    Je vais m'en occuper, alors Ne dites pas de conneries. Open Subtitles .. سأهتم بالأمر لذا لا تقولوا شيئاً غبياً
    Ne dites rien, mais voyez si vous sentez les émotions de votre partenaire. Open Subtitles لا تقولوا أي شيء ولكن انظروا إن استطعتم الإحساس بمشاعر شريككم
    ne me dites pas qu'ils sont encore à essayer pour construire l'usine sur ce site? Open Subtitles لا تقولوا لي أنهم لا يزالون يسعون لبناء المصنع على هذا الموقع؟
    ne me dites pas que vous ne savez pas ce qui se passe dans cet hôtel. Open Subtitles لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف ماذا كان يحدث في هذا الفندق.
    Et rends-moi service, ne dis pas à mon oncle que je t'ai amené ici. Open Subtitles تفعل لي معروفا؟ لا تقولوا لي أنا جلبت لكم هنا عمه.
    Fermez-la tous ! Ne dites rien ! Open Subtitles يا رفاق، إبقوا أفواهكم مغلقة لا تقولوا شيئا
    Arrêtez, les gars. Ne dites pas ça sur le covoiturage. Open Subtitles اهدوؤا يا رفاق لا تقولوا هكذا عن السيارة المشتركة
    Mes amis dans l'avion, Ne dites pas que je ne vous donne jamais rien. Open Subtitles اصدقائى على متن الطائرة لا تقولوا انى لست معطاءة
    Tout le monde séjour mis. Ne dites pas rien d'intéressant. Open Subtitles كل شخص يبقى، لا تقولوا أي شيء مهم.
    Alors s'il vous plaît Ne dites rien. Je ne suis pas prête à lui en parler. Open Subtitles لذا، من فضلكم لا تقولوا لها شيئاً انا لست مستعدة لإخبارها بعد.
    Ne dites jamais qu'Howard Stark n'est pas complètement derrière les suffragettes. Open Subtitles الآن , لا تقولوا ابداً بان "هاوارد ستارك"
    Mais s'il vous plait Ne dites rien, d'accord ? Open Subtitles لكن أرجوكم لا تقولوا شيئا، حسنا؟
    Ne dites rien d'intéressant avant que je revienne. Open Subtitles لا تقولوا أي شيء مثير حتى أعود.
    Me dites pas que vous avez pas remarqué cette pause. Open Subtitles لا تقولوا لي بأنكم لم تلاحظوا ذلك التوقف
    ne me dites pas qu'il vous a eu grâce à la plus vieille des ruses, M. Hannigan. Open Subtitles لا تقولوا لي كنت سقطت ل أقدم خدعة في الكتاب، السيد هانيغان.
    ne me dis pas que c'est Georgio, il est à Ibiza pendant un moment. Open Subtitles لا تقولوا لي جورجيو، لأنني نعرف انه في إيبيزا حتى يوم العلم.
    ne me dis pas que tu y vas à l'aveuglette. Open Subtitles لا تقولوا لي أنت تحلق الأعمى إلى هذا الشيء.
    Me dis pas que t'appelles au milieu de la nuit pour me parler des chiens. Open Subtitles وولي لا تقولوا لي أنك تتصلي بي في منتصف الليل لتتحدث عن الكلاب ماذا في الامر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more