"لا تنس" - Translation from Arabic to French

    • N'oublie pas
        
    • N'oubliez pas
        
    • N'oublies pas
        
    • N'oublie jamais
        
    • N'oubliez jamais
        
    Jay ! N'oublie pas de deposer Joe chez Mitch et Cam tout à l'heure. Open Subtitles جاي لا تنس ان تأخذ جو الى منزل ميتش و كام
    N'oublie pas le courrier que tu lui as pris afin d'avoir une excuse pour lui parler. Open Subtitles لا تنس البريد الذي أخذته بالصدفة عمدا ً ليكون لديك عذر للحديث معها
    Et N'oublie pas qu'il nous reste Real Housewives à voir. Open Subtitles و لا تنس أننا سنشاهد مسلسل زوجات حقيقيات
    N'oubliez pas que c'est les canaux officieux et les arrangements qui vous ont donné ce poste. Open Subtitles لكن لا تنس أن العلاقات الخاصة وعقد الصفقات هي الأمور التي أوصلتك إلى هذا المنصب
    Ezequiel, N'oubliez pas qu'Aline a de l'autorité au Conseil. Open Subtitles إيزيكييل ، لا تنس أن ألين تملك صلاحية المجلس
    Moine, N'oublie pas de prier... sinon ça finira mal avec Dieu. Open Subtitles لا تنس الصلاة أيها الراهب وإلا كان مصيرك أسوداً
    Mais N'oublie pas... s'ils te détestent suffisamment, ils trouveront un moyen légal de te baiser. Open Subtitles فقط لا تنس إن كرهوك كفاية سيجدون أساساً قانونياً للقضاء عليك
    Et tortionnaire, N'oublie pas. Open Subtitles إنه قاتل مُدرب ومتخصص بالتعذيب، لا تنس هذا
    N'oublie pas d'arroser les plantes et de changer la litière du chat. Open Subtitles والآن لا تنس أن تسقي النباتات كل يوم وتغير فراش فضلات القطة
    De la poudre à canon grossière, tu mets la balle là, N'oublie pas le rembourrage, tasse, tasse, tasse, de la fine poudre dans la casserole, position de tir, prends une cible sécurisée et.... Open Subtitles حسنٌ، البارود الخشن، ضع الكرة بالداخل، لا تنس الحشوة، دك، دك، دك وضع البارود الناعم في بيت النار،
    Cool, mon ami. Je vaux de l'or, N'oublie pas. Open Subtitles يجب أن تهدأ قليلاً يا صديقي أنا مصدر المال هنا , لا تنس ذلك
    N'oublie pas, tu es censée être douce et gentille comme nous toutes. Open Subtitles لا تنس , أنت من المفترض أنك فتاه صغيرة وديعة مثلنا
    Gerard, N'oublie pas de dire à ta mère qu'on est quitte. Open Subtitles لا تنس أن تخبر والدتك أننا متعادلتين الآن
    Mais N'oublie pas, un disciple doit être fort s'il veut réussir là où d'autres ont échoué. Open Subtitles ولكن لا تنس أن التلميذ يجب أن يكون قوياً كى ينجح فيما فشل فيه الآخرون
    N'oublie pas que je veux jouer à ce jeu aussi. Open Subtitles لا تنس اني اريد الدخول في هذه اللعبة ايضا
    Matheus, N'oubliez pas qu'une espionne n'a aucune autorité. Open Subtitles ماتيوس ، لا تنس أن الجواسيس لا يتمتعون بأية صلاحيات
    N'oubliez pas votre cookie. Vous avez un choix non partisan : raisins secs ou chocolat. Open Subtitles لا تنس بسكويتك، عندك خيار موضوعي بين الشوفان مع الزبيب أو رقائق الشوكولاتة
    N'oubliez pas qu'on a le chauffeur, Chuttan bientôt, il nous livrera le traître! Open Subtitles لا تنس أننا أيضاً قد أمسكنا بذلك السائق شوتان قريباً سيعترف من الذي تآمر لقتل الأمير
    N'oubliez pas que l'héroïne finit toujours par coincer le méchant. Open Subtitles لا تنس أبداً بأن البطلة تلقي القبض دائماً على الشخص الشرير
    Merci à vous d'avoir répondu à notre sondage, et si vous avez prévu de voyager, s'il vous plaît, N'oubliez pas vos amis de l'United Britannia Airlines. Open Subtitles شكرا لإجرائك لاستطلاعنا وإذا قررت السفر لا تنس أصدقائك الخطوط الجوية البريطانية المتحدة
    N'oublies pas mes skittles. Tu me dois des skittles. Open Subtitles لا تنس كرات البولينج أنت مدين لى بإثنان
    Si tu as besoin d'aide... N'oublie jamais que tu as un ami fidèle. Open Subtitles إذا احتجت لأي شيء على الإطلاق من فضلك لا تنس أن لديك صديقاً طوال العمر
    N'oubliez jamais, Docteur. Vous êtes responsable ! Open Subtitles لا تنس أبدا دكتور أنتَ من فعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more