Je sais que tu fais ton boulot, mais on a Pas besoin de rendre ça plus sanglant que nécessaire. | Open Subtitles | أعلم أنك تقوم بعملك فقط لكن لا داعي ليكون مزيد من الدم أكثر مما يجب |
Allons, Pas besoin de se remémorer mes jours de gloire. | Open Subtitles | ارجوكم , لا داعي لاعادة صياغه ايام امجادي |
À cette fin, ils devraient se rendre dans le pays, sauf cas exceptionnel où une visite serait jugée Inutile. | UN | ويشمل ذلك زيارة قطرية يقوم بها الخبراء، ما لم يتقرر استثنائياً أن لا داعي لها. |
Ne vous excusez pas. Partez avant que je ne décide de tuer le messager. | Open Subtitles | لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر |
Ne t'énerve pas, désolé de ne pouvoir t'accompagner au bal. | Open Subtitles | لا داعي للاستياء، يؤسفني عدم القدرة على مصاحبتك |
Ne te soucie Pas de ça, je l'ai déjà payé. | Open Subtitles | لا داعي لتحمل همَّ ذلك، لأنّي دفعته بالفعل. |
On dirait que Tu n'as pas à t'inquiéter de l'eau de cette fichue rivière. | Open Subtitles | يبدو أنّه لا داعي للخوف مِنْ ماء ذلك النهر الرهيب، صحيح؟ |
Je n'ai Pas besoin de choisir, merci. Je peux avoir et j'aurai les deux. | Open Subtitles | لا داعي للاختيار، شكراً لك بإمكاني أنْ أحظى بالاثنين وسأفعل ذلك |
Soeur Thérèse est dehors, patrouillant le périmètre. Pas besoin de paniquer. | Open Subtitles | الأخت تريسا في الخارج تنظم الشبكة, لا داعي للذعر |
Tu n'as jamais affronté un mal pareil. Tu n'as Pas besoin d'y aller tout seul. | Open Subtitles | لم يسبق أن واجهت هذا النوع من الشر لا داعي للذهاب بمفردك |
Je pense que j'ai Pas besoin d'expliquer pourquoi c'est marrant. | Open Subtitles | أظنّ أنّه لا داعي لأن أشرحَ طرافةَ الأمر |
Si vous vous ralliez à moi, Inutile de vous excuser ! | Open Subtitles | كلا، لو كنتما هنا للإنضمام إلينا، لا داعي للعفو |
Inutile de lever la main. Vas-y, Owen, lance le coup d'envoi. | Open Subtitles | لا داعي لترفع يدك هكذا، حسناً، قل ما تريد |
Toutefois, si les pays montaient une partie contre l'autre pour attirer des investissements étrangers directs en vue de créer des emplois, il pourrait en résulter une détérioration Inutile du marché du travail. | UN | بيد أنه اذا قامت البلدان بالتفرقة بين الجانبين في محاولة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر لخلق فرص عمل، فقد يحدث تدهور لا داعي له في ظروف أسواق العمل. |
Je ne veux pas vous asseoir autour d'être dit Ne vous inquiétez pas ma jolie petite tête à ce sujet. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أجلس حول يقال لا داعي للقلق رأسي قليلا جدا حول هذا الموضوع. |
Ne t'inquiètes pas. Je suis une experte en tant que médiateur. | Open Subtitles | لا داعي للقلق يصدف أنني أصبحت وسيطاً ذو خبرة |
On s'est aperçus que si on en avait pas on risquait Pas de les perdre. | Open Subtitles | وجدنا أن من خلال عدم العمل معهم لا داعي للقلق حول فقدانهم |
Faites-nous savoir quand vous serez prêt à partir. rien ne presse. | Open Subtitles | أعلمنا متى ما كنت مستعد للمغادرة لا داعي للعجلة. |
L'un d'eux a même été d'avis qu'elle n'avait Pas d'importance en soi et créait même inutilement une certaine confusion. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتأى أحد الأعضاء أن التصنيف زيادة على عدم أهميته، يولد غموضا لا داعي له. |
106. Quant au quatrième groupe, il considérait qu'il n'était pas nécessaire que la Commission préparatoire fasse des recommandations sur ce sujet. | UN | ١٠٦ - ووفقا لوجهة النظر الرابعة، رأى بعض المندوبين أنه لا داعي ﻷن تقدم اللجنة التحضيرية توصيات بشأن هذه المسألة. |
Je fais que poser des questions, Pas la peine d'être méchante. | Open Subtitles | انا فقط اسال اسئلة لا داعي ان تكوني قاسية |
Compte tenu de cette conclusion, il n'est pas nécessaire d'examiner séparément le grief de l'auteur tiré de l'article 10 du Pacte. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج، لا داعي للبت بشكل منفصل في ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 10 من العهد. |
Le traité ne devrait pas faire peser une contrainte indue sur les activités militaires Non proscrites. | UN | ولاينبغي أن تفرض المعاهدة أعباء لا داعي لها على الأنشطة العسكرية غير المحظورة. |
De plus, les conditions posées sont souvent beaucoup trop nombreuses et complexes - sans raison - , et cela augmente les coûts opérationnels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تكون الشروط كثيرة وتفصيلية بشكل لا داعي له، مما يزيد من تكاليف المعاملات. |
J'appelais Michael pour dire qu'il n'a pas à m'emmener à l'église. | Open Subtitles | اتصلت لأخبر مايكل انه لا داعي لأن يوصلني للكنيسة |