"لا على الإطلاق" - Translation from Arabic to French

    • Pas du tout
        
    • - Absolument pas
        
    Pas du tout. Tu as élevé deux garçons incroyables, Gabe. Open Subtitles لا على الإطلاق لقد ربيت ولدين مذهلين، جبع
    Non monsieur, Pas du tout. Mais en fait, j'ai perdu deux kilos et Dieu sait combien de radicaux libres. Open Subtitles لا يا سيدي، لا على الإطلاق.لَكنِّي فَقدتُ أربعة باونداتَ واللَّهُ أعلَمُ كم من الايونات الحرّةَ.
    Pas du tout. Un si grand jour dans la vie de Tia et cette endroit sordide... Open Subtitles لا على الإطلاق مثل هذا اليوم الكبير في حياة تيا وهذا المكان القذر؟
    Mais le prix du café dans le monde est-il en train de baisser? Les New-yorkais paient-ils moins pour leur café? Pas du tout. UN لكن هل أسعار البن في العالم آخذة في الانخفاض؟ هل يدفع الشخص الذي يقطن في نيويورك مبلغا أقل للقهوة؟ لا على الإطلاق.
    Pas du tout. Elle est incroyablement indépendante. Open Subtitles لا على الإطلاق انها مستقلة بشكل لا يصدق.
    Non, non, non, non, Pas du tout Open Subtitles لا، لا. لا، لا، لا ،لا، لا، لا على الإطلاق.
    Non, Pas du tout, c'est comme un sacristain ou un recteur. Open Subtitles لا , على الإطلاق إنها مثل راعي الكنيسة أو الخوري
    Non, Pas du tout. Open Subtitles لا , لا, لا لا على الإطلاق، لا على الإطلاق
    Pas du tout. Aujourd'hui les calories ne comptent pas. Open Subtitles لا على الإطلاق السعرات الحراريه لا تحسب اليوم
    - Je déteste être impolie, mais... - Oh, Pas du tout. Open Subtitles أنا أكره أن أكون وقح، ولكن أوه، لا على الإطلاق
    Pas du tout. Open Subtitles لا على الإطلاق سوف أذهب للمنزل أرفع قدمي
    Avec le préavis de 24 heures ? Pas du tout. Open Subtitles بعد أن أعطيتني إشعارًا قبل 24 ساعة لا على الإطلاق
    Pas du tout. Voyez-vous... je ne suis plus intéressé par les conquêtes à la carte. Open Subtitles لا على الإطلاق أنت ترين لَستُ مهتمّاً حقاً بنِساءِ حسب المزاج بعد الآن
    - J'était supposé être à l'école. - Pas du tout! Open Subtitles كان يُفترض أنْ أكُونَ في المدرسة لا على الإطلاق
    Pas du tout. Il est dans la salle de bains. Open Subtitles لا ، لا على الإطلاق إنه في الخلف هناك ، في الحمام
    Pas du tout. Je suis venue admirer les œuvres des grands maîtres. Open Subtitles لا على الإطلاق, أنا هنا لإعجابي بتحف الفنّانين القدماء
    -Désolé, c'était grossier. -Oh, Pas du tout. Open Subtitles صراخ النساء ، أتوقع بأنك ستجدينه آسفة ، كانت تلك وقاحة أوه، لا على الإطلاق
    - Pas du tout, je n'étais juste... pas habillé pour recevoir. Open Subtitles لا على الإطلاق لكني لست مهذب اللبس لأكون بصحبة أحد
    Non, Pas du tout, à moins que la raison pour laquelle tu as quitté Paris est toujours dans ta vie. Open Subtitles لا على الإطلاق ، مالم يكن ...السبب الذي تركتي باريس من أجله مازال موجوداً في حياتك
    Pas du tout. Vous irez bien quand vous l'aurez excrété. Nous irons tous bien. Open Subtitles لا على الإطلاق , ستكون بخير عندما تفرزها كلها , وكلنا سنفعل
    - Absolument pas. - Quelles armes il possède? Open Subtitles لا على الإطلاق ما الأسلحة التي قد نكون واجهناها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more