"لا نحتاج إلى" - Translation from Arabic to French

    • On n'a pas besoin de
        
    • Nous n'avons pas besoin
        
    • n'a pas besoin d'
        
    • n'avons pas besoin d'
        
    • ne devons pas
        
    • On a pas besoin de
        
    • n'est besoin
        
    • plus besoin
        
    • pas besoin de la
        
    • n'a pas besoin de ça
        
    Sérieusement, On n'a pas besoin de directeur. C'est pas un travail. Open Subtitles بصراحه, نحن لا نحتاج إلى مُدير, أنها ليست وظيفه.
    On n'a pas besoin de coup de fil hystérique. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى تلك المكالمة الهستيرية بالذات في الوقت الحالي
    Nous n'avons pas besoin pour cela de financement supplémentaire. UN ونحن لا نحتاج إلى أي تمويل إضافي للاضطلاع بذلك.
    Nous n'avons pas besoin de quantités supplémentaires de documents de synthèse. UN إننا لا نحتاج إلى مجلدات إضافية من ورقات الموقف.
    On n'a pas besoin d'un état policier dans ce pays pour combattre le terrorisme, mais d'une nouvelle stratégie. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربةالإرهاب نحتاج إستراتيجية جديدة
    Nous n'avons pas besoin d'une organisation au passé glorieux, mais d'une organisation qui pourra, à l'avenir, s'attaquer aux problèmes mondiaux les plus graves. UN إننا لا نحتاج إلى منظمة لها تاريخ مجيد، وإنما بحاجة إلى منظمة لها مستقبل، منظمة في وسعها أن تعالج أشد مشاكل العالم خطورة.
    Ecoute, hum, nous ne devons pas partir avant au moins 14 minutes, alors pourquoi tu ne, hum, pourquoi tu ne prendrais pas une douche, d'accord ? Open Subtitles اسمعى لا نحتاج إلى المغادرة قبل ما لا يقل عن 14 دقيقة لذا لما لا
    On a pas besoin de carte. Il nous faut seulement de l'amour. Open Subtitles لا نحتاج إلى خريطة , فقط الحب ذلك الصغير يعرف
    Et On n'a pas besoin de cet argent pour partir à l'aventure ensemble. Open Subtitles بالإضافـة نحـن لا نحتاج إلى المال لنعـيش مغامرتنـا سويـة
    Là où on va, On n'a pas besoin de routes. Open Subtitles إلى حيث نحن ذاهبون لا نحتاج إلى طرق
    On n'a pas besoin de fric. Open Subtitles نعم.لكن خمن ماذا؟ نحن لا نحتاج إلى المال
    Retire ton oreillette. Nous n'avons pas besoin que les autres écoutent ce qui va se passer, au cas où cela ne marcherait pas. Open Subtitles ألقي بإتصالاتك الآن لا نحتاج إلى أن يستمع الآخرون إلى ما هو قادم الآن
    Nous n'avons pas besoin de chef. Reg nous domine depuis trop longtemps. Open Subtitles لا نحتاج إلى القاده, أنت محق سيطر ريج علينا لوقت طويل
    Toutefois, il est erroné de dire que Nous n'avons pas besoin de nouvelles règles ou de nouvelles règlementations pour faire face aux problèmes abordés aujourd'hui, y compris le contrôle et la supervision du secteur bancaire. UN ولكن ليس صحيحا أننا لا نحتاج إلى قواعد ولوائح جديدة لمعالجة المسائل التي نوقشت اليوم أيضا، بما في ذلك الإشراف والرقابة على القطاع المصرفي.
    Non, je connais le sort. On n'a pas besoin d'un sabbat, il nous faut juste une puissante petite sorcière. Open Subtitles كلّا، أعرف التعويذة، لا نحتاج إلى معشر، بل إلى ساحرة قوية وصغيرة بعينها.
    On n'a pas besoin d'un homme, et encore moins d'un cuistot. Open Subtitles أننا لا نحتاج إلى رجل وواثقين جدًا لسنا بحاجة إلى طاهي.
    On n'a pas besoin d'un profil pour savoir à qui on a affaire. Un lâche. Open Subtitles لا نحتاج إلى مواصفات لمعرفة نوع الرجل الذي نواجهه، إنه جبان
    Nous n'avons pas besoin d'acceptable. Open Subtitles لا نحتاج إلى براهين.
    Nous ne devons pas tout réinventer, mais nous devons être prêts à essayer de faire les choses différemment pour que l'ONU réponde aussi efficacement que possible aux défis d'aujourd'hui. UN ونحن لا نحتاج إلى إعادة ابتكار ما هو موجود فعلا من قبل، ولكن ينبغي أن نكون مستعدين لإنجاز المهام بطريقة مختلفة، حتى تستجيب الأمم المتحدة للتحديات العصرية بأقصى فعالية ممكنة.
    On a pas besoin de carte. Il nous faut seulement de l'amour. Le petit gars a compris, lui. Open Subtitles لا نحتاج إلى خريطة , فقط الحب ذلك الصغير يعرف
    Devant une violation aussi évidente, nul n'est besoin de citer Che Guevara ou Fanon. UN بالنسبة لهذا الانتهاك الواضح لا نحتاج إلى ذكر اشارة عن شي جيفارا أو فانون.
    Tu n'auras plus besoin de porter ce micro, d'accord, chérie ? Open Subtitles لا نحتاج إلى أن تضعي جهاز التنصّت حسناً عزيزتي؟
    Nous n'avons certainement pas besoin de la permission du roi, ce qu'il nous faut c'est la liberté de vivre nos vies de la facon dont nous la voyons et la confiance que cette liberté ne sera pas enlevée Open Subtitles إنّا بكلّ تأكيد لا نحتاج إلى إذن الملك إنّا حتاج إلى الحرية لعيش حياتنا كما نره مناسبة والثقة بإن الحرية لا يُمكن أن تُأخذ
    On n'a pas besoin de ça. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى السيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more