"لا نعرفه" - Translation from Arabic to French

    • on ne sait pas
        
    • nous ne savons pas
        
    • on ignore
        
    • on ne connaît pas
        
    • nous ignorons
        
    • nous échappe
        
    • en sait rien
        
    • plus que nous
        
    • on connaît pas
        
    • ne le connaît pas
        
    • ne le connaissons pas
        
    Mais, comme toutes les guerres, ce qu'on ne sait pas peut vous nuire à coup sûr. Open Subtitles لكن ، مع كل حرب ما لا نعرفه يمكن بالتأكيد أن يضر بنا
    Tu devrais te présenter et nous dire quelque chose qu'on ne sait pas sur toi. Open Subtitles يتوجب عليك أن تقدم نفسك و تخبرنا شيئاً عنك نحن لا نعرفه.
    Ce que nous ne savons pas c'est où et pourquoi. Open Subtitles ما لا نعرفه هو وحيث والسبب في ذلك.
    Ce que nous ne savons pas ne nous blesse pas, n'est ce pas? Open Subtitles حسنا، أحيانا ما لا نعرفه لا يضرنا، أليس كذلك؟
    Et on ignore encore plein de choses l'un de l'autre. Open Subtitles ومازال هناك الكثير لا نعرفه عن أحدنا الآخر
    on ne connaît pas notre prêtre et je préférerais que vous disiez quelques mots. Open Subtitles انظر ، هُناك قسيساً ، لكننا لا نعرفه وأحبذ كثيراً تواجدك وقول بضعة كلمات
    La Mal que nous connaissons est meilleur que celui que nous ignorons. Open Subtitles الشيطان الذي تعرفه أفضل من الشيطان الذي لا نعرفه
    Tina Lombardi sait quelque chose qui nous échappe. Open Subtitles تينا لومباغدي) تعرف شئ لا نعرفه)
    Pour tout ce qu'on sait sur le cafard-souris, il y a tant de choses qu'on ne sait pas. Open Subtitles و مهما عرفنا عن الصرفأر يبقى هنالك المزيد لا نعرفه
    Que pouvez-vous nous dire qu'on ne sait pas déjà ? Open Subtitles الآن، ماذا يمكنك أن تُخبرنا حول ضحيتنا المجهول لا نعرفه بالفعل؟
    Mais on ne sait pas comment Kendall a fini là-bas truffée de drogue. Open Subtitles ما لا نعرفه هو كيف انتهت كندال هناك وهي معبأة بالمخدرات
    La police a enquêté sur Chad, mais il y a encore beaucoup de choses que nous ne savons pas sur lui, son groupe, comment ils fonctionnent. Open Subtitles ولكن هناك الكثير لا نعرفه عنه عن مجموعته، كيف يعملون
    Maintenant, il y a beaucoup que nous ne savons pas à propos de cette chose, mais cette décroissance, ça va s'arrêter. Open Subtitles ،الآن هناك الكثير لا نعرفه بشأن هذا الشيء .لكن هذا التعفن سوف يتوقف
    Ce que je veux dire, elle sait peut-être quelque chose qu'on ignore. Open Subtitles أنا فقط أقول أنها قد تعرف شيئا نحن لا نعرفه
    Nous nous entraînons pour trouver ce qu'on ignore. Open Subtitles نحن بصدد تدريب أنفسنا على إيجاد ما لا نعرفه
    La vraie science se produit quand on explore ce qu'on ne connaît pas. Open Subtitles العلم الحقيقي هو عندما نكتشف ما لا نعرفه
    Ce que nous ignorons encore est comment il a réussi à éviter leurs contrôles de sécurité. Open Subtitles وما لا نعرفه حتى الان هو كيف تمكن من التملص من الفحص الأمني لديهم
    Un truc nous échappe. Open Subtitles -هناك شيء لا نعرفه .
    On n'en sait rien. Open Subtitles أن لايحدث ذلك بشكلٍ سريع حتى تعود المركبة بوالدي إلى المنزل بين، نحن لا نعرف ما لا نعرفه حسناً؟
    Peut-être qu'ils en savent plus que nous. Open Subtitles أنا فقط اقول ربما هم يعرفون شىء لا نعرفه
    Pourquoi on va à l'anniversaire d'un gosse qu'on connaît pas ? Open Subtitles لا أصدق أنك ستأخذينا لعيد ميلاد طفل لا نعرفه
    C'est parce qu'on ne le connaît pas encore. Open Subtitles حسناَ , ذلك بسبب أنّنا لا نعرفه , حتّى الآن
    Richard, regarde... la seule chose que nous sachions réellement sur lui c'est que nous ne le connaissons pas. Open Subtitles ريتشارد، انظر... الشيء الوحيد الذي نعرفه عنه اننا لا نعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more