"لا نعرف ما" - Translation from Arabic to French

    • ne sait pas ce
        
    • on ne sait pas
        
    • ne savons pas ce
        
    • On sait pas ce
        
    • sait pas ce qu'
        
    • On ignore ce
        
    • sait pas ce que
        
    • ignore ce que c'
        
    • ne sait même pas quelle
        
    • ne sait toujours pas ce qu'
        
    On ne sait pas ce que le démon veut, d'accord ? Open Subtitles نحن لا نعرف ما يريده الكائن الشيطاني , مفهوم؟
    La vérité, Lieutenant, on ne sait pas ce qui s'est passé. Open Subtitles الحقيقة هي أيها الملازم، نحنُ لا نعرف ما حدث
    On ne sait pas ce que c'est, alors on espérait que tu pourrais nous le dire. Open Subtitles لا نعرف ما هيته بالضبط لذا كنت آمل أنه ربما تستطيع إخبارنا
    Nous ne savons pas ce qu'il s'est passé, exactement. Nous devons faire avec le fait qu'il soit mort. Open Subtitles لا نعرف ما الذي حصل بالضبط، ما علينا سوى التعامل مع فكرة كونه ميتاً.
    Sauf qu'On sait pas ce que c'est, ni comment assembler les pièces. Open Subtitles باستثناء أننا لا نعرف ما هو اللغز أو كيف تتصل الأجزاء.
    Parce qu'on ne sait pas ce qu'il a, où il le cache, ni ce qu'il compte en faire, à Sydney. Open Subtitles لأننا لا نعرف ما ذا لديه أين حصل عليه , أو ماالذي يفعله في سيدني بهذا الشئ
    Mais on ne sait pas ce qui s'est passé et ce n'est pas à nous d'en décider. Open Subtitles ولكننا لا نعرف ما حدث وذلك أمرٌ للأشخاص الأخرين أن يقررونه
    Écoute, je sais que tu penses qu'on devrait en rester là, mais je ne veux pas abandonner, même si on ne sait pas ce que c'est. Open Subtitles اسمع انا اعرف انك تعتقد ان علينا ان ننهي الامر لكن انا لا اريد ان استسلم حيال هذا حتى لو اننا لا نعرف ما هذا الشيئ
    On ne sait pas ce qui a causé les convulsions. Open Subtitles حسناً ، نحن لا نعرف ما سبب التشنجات
    Eh bien, peut-être est-ce simplement qu'on ne sait pas ce qu'on cherche Open Subtitles حسناً، ربّما أننا لا نعرف ما نبحث عنه بالضبط.
    C'est loin, et on ne sait pas ce qu'on cherche. Open Subtitles أقصد، إنّه طريق طويل لنقطعه، نظراً لأننا لا نعرف ما نبحث عنه.
    Et souviens toi, nous ne savons pas ce qui se passe après ce dernier instant. Open Subtitles لنراك وتذكري لا نعرف ما سيحدث بعد آخر لحظات الرؤيا
    Nous ne savons pas ce qu'il faisait mais nous allons le découvrir. Open Subtitles نحن لا نعرف ما كان يقوم به, لكننا سنعلم.
    Même s'il écoute notre démo, On sait pas ce qu'il en fera. Open Subtitles أعني أنه حتى لو استمع إلى ما لدينا فإننا لا نعرف ما سيفعله يوجد مليون احتمال
    On ignore ce qui se passe ou comment c'est possible, et nous n'avons aucune idée de comment arrêter ça, les meurtres, les attaques ou les tremblement de terre. Open Subtitles فنحن لا نعرف ما الذي يحدث وكيفية حدوثه وليس لدينا أي فكرة عن كيفية إيقافه بما فيهم القتلة ولا الهجمات ولا الهزّات
    On ignore ce que c'est, mais Hassan avait accès aux armes nucléaires. Open Subtitles لا نعرف ما هو, لكن حسن كان تاجر اسلحة مع وسيلة للوصول الى الاسلحة النووية.
    On ne sait même pas quelle tronche il a, à part un tatouage de dragon. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا لا نعرف ما هو شكله، الدليل الذي نملكه هو وشم التنين.
    On ne sait toujours pas ce qu'il y a dans la boîte et qui l'a ? Open Subtitles إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more