"لا يريدني" - Translation from Arabic to French

    • ne veut pas
        
    • ne voulait pas
        
    • Il veut pas
        
    • ne veut plus
        
    • refuse
        
    • ne me veut
        
    • veut même pas
        
    • voudrait-il de
        
    • ne voudrait pas
        
    • ne me voulait pas
        
    Comment puis-je le faire alors qu'il ne veut pas que je le sache ? Open Subtitles كيف يفترض أن أقوم بهذا و هو لا يريدني أن أعرف؟
    Même Dieu ne veut pas que je devienne un religieux idiot! Open Subtitles مولانا، حتى الله لا يريدني أن أكون رجل دين
    Il ne veut pas qu'on réouvre les brèches. Open Subtitles لا يريدني أنا أو أي أحد أنّ نفتح الثغرات مجدّداً
    Et si Dieu ne voulait pas que je sois gay ? Open Subtitles ماذا لو أن الله لا يريدني أن أكون مثلياً؟
    Il veut pas que j'en parle, mais je sais pas quoi faire. Open Subtitles لا يريدني أن أخبر أحدًا، لكنني لا أعرف ماذا أفعل.
    Il ne veut pas que je revienne, et je n'y retournerai pas. Open Subtitles إنّه لا يريدني أن أعود، وأنا لن أفعل ذلكَ.
    Chappelle ne veut pas de moi ici. Il veut un de ses hommes et je n'en suis pas un. Open Subtitles لا يريدني شابيل في هذا المنصب ولديه رجاله وأنا لست منهم
    Il était à St Louis quand les bureaux ont sauté, et il y a un plan chez lui qu'il ne veut pas que je voie. Open Subtitles أقول إنه كان في سانت لويس عندما تم تدمير المبنى الفيدرالي وأقول أنه لديه تصميمات مباني في مكتبه لا يريدني أن أراها
    Il ne veut pas que je sache. Il me reproche ce qui est arrivé. Open Subtitles هوا لا يريدني ان اعرف انه يلومني على ماحدث
    Il ne veut pas me montrer ce qu'il a écrit. Open Subtitles تشاندلر كتب شيئا عني و هو لا يريدني أن أراه
    Apparemment, quelqu'un ne veut pas que je vous dise ce que le patient avait. Open Subtitles شيء ما لا يريدني أن اخبركم ما كان عند المريض،اعذروني.
    C'est clair, on ne veut pas de moi ici. Open Subtitles من الواضح أنه يوجد شخص لا يريدني هنا هذا العام
    Il ne veut pas que je me réveille ni que je sache. Open Subtitles هو لا يريدني أن أكون مستيقظة أَو مدركة لهذا.
    L'opérateur ne veut pas me laissé passer un appel longue distance. Open Subtitles المساعد لا يريدني أن أجري مكالمات دولية لذا, شكراً لحضوركما
    Mais je sais qu'il ne veut pas que je sois blessée. Open Subtitles ولكنّي موقنة من أنّه لا يريدني أن أتأذّى
    C'est juste qu'il ne veut pas que je détruise ses photos. Open Subtitles انه لا يريدني ان اخرب صوره. هذا كل شيء
    Ce mec ne veut pas de moi ici. Open Subtitles ذلك الفتى لا يريدني هنا, أتفهمين؟
    Il ne voulait pas que je parle à un homme quel qu'il soit, et Siraj n'est jamais revenu chez nous depuis. UN فهو لا يريدني أن أتحدث مع أي رجل، ومنذ ذلك الوقت، لم يعد سراج الى منزلنا على اﻹطلاق.
    Une fraction de seconde, l'idée m'a traversée qu'il ne voulait pas de moi. Open Subtitles وأعتقدت لأقل من ثانية أنه لا يريدني حقاً
    Il veut pas que j'aie quoi que ce soit. Il donnera jamais son accord. Open Subtitles لا يريدني أن أحظى بأيّ شيء لن يوافق أبدا
    Je ne peux pas demander à Lee, il ne veut plus que j'en prenne. Open Subtitles لا يمكنني أن أطلب من لي لأنه لا يريدني أن أتناولها بعد الآن
    Je vois pas pourquoi mon père refuse que je bosse. Open Subtitles .. إنني لا أعلم لماذا لا يريدني والدي أن أعمل
    Ça ne peut pas être plus clair: Il ne me veut pas mort. Open Subtitles لا يمكن التوضيح أكثر من ذلك فهو لا يريدني ميت.
    Pritchard ne veut même pas que je te parle. Open Subtitles بريتشارد لا يريدني حتى ان اتحدث معك
    Pourquoi voudrait-il de moi ? Open Subtitles لماذا لا يريدني هنا؟
    Oui, mais il ne voudrait pas que j'en parle. Open Subtitles بالطبع ولكنه لا يريدني أن أخبر أحد بما حدث
    C'est juste qu'il ne me voulait pas pour toujours. Open Subtitles لكنه فقط لا يريدني للابد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more