"لا يستحق أن" - Translation from Arabic to French

    • ne mérite pas de
        
    • ne mérite pas d'être
        
    • ne méritait pas de
        
    • ne mérite pas qu'
        
    • ne vaut pas la peine de
        
    • Il ne mérite pas
        
    • ne vaut pas la peine d'
        
    Cette robe ne mérite pas de partager son espace avec ces chaussures. Open Subtitles لا يستحق أن يشارك ذلك الفستان الخزانة مع تلك الأحذية
    Boyka ! Je sais qu'un homme qui a fait ce que j'ai fait ne mérite pas de rêver... Open Subtitles لكني أعرف أن الذي فعل ما فعلته لا يستحق أن يحلم.
    Ludwig ne mérite pas d'être traité comme ça. Open Subtitles لودويغ لا يستحق أن يُعامل بمثل هذه الطريقة
    Et je vous garantis que ce voleur ne mérite pas d'être pendu dans les bois et massacré comme un animal. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لكِ أن اللص لا يستحق أن يربط في الغابة ويُذبح مثل حيوان
    Et, peut importe dans quoi il était impliqué, il ne méritait pas de mourir. Open Subtitles ومهما كان متورط في، وقال انه لا يستحق أن يموت.
    On va avoir un bébé qui ne mérite pas qu'on se dispute à son sujet. Open Subtitles .. سوف نُرزقُ بطفل و الذي لا يستحق أن ندخل في جدال بسببه
    Le visage de Raja Saheb ne vaut pas la peine de le regarder ! Open Subtitles يا لها من نظرة و جه راجا صاب لا يستحق أن يشاهَد هكذا
    Ce fils de pute ne mérite pas de vivre un autre jours. Open Subtitles هذا اللعين لا يستحق أن يعيش ليومٍ آخر يا رجل.
    Il ne mérite pas de partir comme ça. Personne ne le mérite. Open Subtitles إنّه لا يستحق أن يموت بهذه الطريقة لا أحد يستحق ذلك
    Et il ne mérite pas de vivre avec ça. Open Subtitles وهو لا يستحق أن يكون مجبراً للتعايش مع الأمر
    Peu importe ce dont vous êtes coupable... ça ne mérite pas de me poignarder avec un coupe-papier. Open Subtitles أي كان ما تخططين له فهو لا يستحق أن تطعنيني بسكين المظاريف
    Il ne mérite pas de passer le restant de ces jours en prison. Open Subtitles إنه لا يستحق أن يمضي بقية حياته في السجن
    Et il ne mérite pas de se prendre un autre échec. Open Subtitles و هو لا يستحق أن يتلقّى ضربة أخرى
    Il ne mérite pas d'être là. Il mérite d'être ici avec moi. Open Subtitles . أنه لا يستحق أن يكون هناك . أنه يستحق أن يكون هنا معي
    Il ne mérite pas d'être président. Open Subtitles لا يستحق أن يكون رئيساً، بوسعكم ..
    La vipère ne mérite pas d'être en ta présence. Open Subtitles هذا الافعى لا يستحق أن يتواجد في حضورك
    Parce qu'Eric ne méritait pas de tomber pour quelque chose Open Subtitles لان ايريك, لا يستحق أن يتهم بعملٍ
    Il ne méritait pas de mourir ainsi. Open Subtitles لا يستحق أن يموت على هذا النحو
    Mais il ne méritait pas de mourir. Open Subtitles لكنه لا يستحق أن يموت.
    Cet homme ne mérite pas qu'on l'appelle Père Noël! Open Subtitles هذا الرجل لا يستحق أن يُطلق عليه بابا نويل!
    Ça ne vaut pas la peine de te tourmenter. Open Subtitles إنه لا يستحق أن يجعلكِ مستاءة.
    Il ne mérite pas d'aller en prison pour le restant de ses jours. Open Subtitles انه لا يستحق أن يذهب إلى السجن لبقية حياته
    Peu importe ce qu'il a fait, ça ne vaut pas la peine d'être seule en ce jour saint... Open Subtitles أيّـا يكن مـا فعل فهو لا يستحق أن تكونـي وحيدة في أقدس الأيـام هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more