"لا يعمل" - Translation from Arabic to French

    • ne marche pas
        
    • ne fonctionne pas
        
    • ne travaille pas
        
    • ne fait
        
    • ne marche plus
        
    • ne fonctionnait pas
        
    • ne fonctionnent pas
        
    • ne travaillent pas
        
    • ne travaillait pas
        
    • n'agit pas
        
    • ne répond pas
        
    • ne marchait pas
        
    • ne fonctionne plus
        
    • est en panne
        
    • ne marchera pas
        
    Pardon, ma télévision ne marche pas, et je n'ai que vous. Open Subtitles أسفة,لكن تلفازي لا يعمل و انتما كل ما لدي
    Pardon, ma télévision ne marche pas, et je n'ai que vous. Open Subtitles أسفة,لكن تلفازي لا يعمل و انتما كل ما لدي
    Le téléphone de ma chambre ne marche pas. Il pleut. Open Subtitles الهاتف الذي في غرفتي لا يعمل, والأمطار تهطل
    Ce que je fais utilise ma concentration, dirige les forces naturelles qui m'entourent comme la gravité, ce qui ne fonctionne pas dans le vide. Open Subtitles ما أقوم به يعتمد على التركيز توجيه قوى الطبيعة من حولي مثل الجاذبيه والذي لا يعمل في هذا ..
    Depuis qu'ils ont coupé les lignes téléphoniques, le bouton d'appel d'urgence ne fonctionne pas mais les zones indépendantes fonctionnent. Open Subtitles مـنـذ أن قـطـعـوا خـطوط الهـاتـف و زر الطوارئ لا يعمل لـكنه يـعمـل فـي المـنـاطـق المسـتـقـلـة
    Force nous est également de reconnaître que la Conférence du désarmement ne travaille pas dans un vide politique : elle reflète la dynamique du monde réel. UN ونحن بحاجة أيضاً إلى التأكد من أن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ سياسي؛ وأنه يعكس الديناميات في المجتمع الحقيقي.
    Mon Internet ne marche pas, je dois utiliser le tiens. Open Subtitles الإنترنت لدي لا يعمل أحتاج أن أستخدم جهازك
    Elle ne marche pas. Je ne tiens plus au café. Open Subtitles بإمكاني العمل بدونها على كلٍّ، الجرس لا يعمل
    Cependant, le système ne marche pas comme il le devrait, étant donné qu'aucun de ces organes ne fonctionne correctement. UN غير أن هذا النظام لا يعمل كما ينبغي له، لأن أيا من الأجهزة الرئيسية لا ينهض بأعماله على نحو سليم.
    J'ai juste fait tomber mes clés dans le camion et cela ne marche pas donc j'ai appelé un ami qui a un double et il est bientôt là donc tout va bien. Open Subtitles أنا فقط أنا أسقطت مفاتيحي في الصندوق ومفتاح الصندوق لا يعمل لذلك دعوت صديق لي الذي لديه مفتاح آخر
    Le gentil flic et le méchant flic ça ne marche pas sur les autres flics. Open Subtitles شرطي جيد، الشرطي الفاسد لا يعمل على رجال الشرطة.
    Le vaccin qui coule dans vos veines est le même que celui qui coule dans les miennes, excepté que pour certaines raisons, ça ne marche pas sur vous. Open Subtitles العلاج الذي يمر خلال عروقك هو نفسه الذي يمر من خلال عروقي. عدا لسبب ما، هو لا يعمل عليك
    L'ascenseur de service ne marche pas Je dois monter par devant. Open Subtitles مصعد الخدمة لا يعمل. يجب أن أصعد بالأمامي.
    Ton antenne ne fonctionne pas bien cette fois-ci, ma puce. Open Subtitles إحساسكِ لا يعمل بشكل صحيح بهذا الشأن حبيبتي
    Et la climatisation... ne fonctionne pas, alors il fait très chaud. Open Subtitles ومكيّف الهواء لا يعمل لذا، أصبح المكان حارّاً هنا
    Premièrement, l'inaction de la Conférence est le reflet des réalités politiques mondiales du moment, car la Conférence ne fonctionne pas dans le vide. UN أول هذه الحقائق أن شلل مؤتمر نزع السلاح هو انعكاس للحقائق السياسية السائدة في العالم، حيث إن المؤتمر لا يعمل في فراغ.
    Pour conclure, la Conférence du désarmement ne fonctionne pas dans le vide. UN ونستخلص مما سبق أن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ.
    Il indique que le système de responsabilisation mis en place par l'ONU ne fonctionne pas de manière efficace. UN وقال إن نظام المساءلة الذي وضعته الأمم المتحدة لا يعمل بشكل فعال.
    Bien sûr, le propriétaire des lieux ne travaille pas pour vous. Open Subtitles من الواضح، أن من يسكن هنا لا يعمل لحسابك
    Nous n'avons vu que trop clairement ce qui arrive lorsque l'on ne fait rien pour endiguer les mouvements non contrôlés d'armes classiques. UN ولقد رأينا بوضوح كبير ماذا يحدث عندما لا يعمل شيء لكبح عمليات النقل غير المراقبة لﻷسلحة التقليدية.
    Son téléphone ne marche plus et elle ne s'est pas connectée à son ordinateur depuis le confinement. Open Subtitles هاتفها لا يعمل ولم تقُم بتسجيل الدخول من حاسوبها منذ تفعيل التأمين
    En ce qui concernait le changement climatique, le transfert de technologie ne fonctionnait pas bien pour beaucoup de pays en développement. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيات تغير المناخ، أشير إلى أن نقل التكنولوجيا لا يعمل بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    Toutefois, à l'heure actuelle, les tribunaux ne fonctionnent pas dans le pays, les prisons sont surpeuplées et des milliers de suspects attendent d'être jugés. UN لكن نظام المحاكم الرواندي لا يعمل في الوقت الحاضر، كما أن سجون البلد مكتظة باﻵلاف من اﻷظناء الذين ينتظرون المحاكمة.
    Plus précisément, comme plusieurs équipes de la défense ne travaillent pas en français, les mémoires d'appel ne pourront être déposés tant que les 2 500 pages du jugement ne seront pas traduites du français vers l'anglais. UN وبوجه خاص، لما كان عدد من أفرقة الدفاع لا يعمل باللغة الفرنسية، لا يمكن إنجاز الإحاطة حتى تتم الترجمة التحريرية للحكم الابتدائي الذي يقع في 500 2 صفحة من الفرنسية إلى الإنكليزية.
    Il a été dit dans cette salle que la Conférence ne travaillait pas en vase clos, déconnectée de l'environnement international de sécurité. UN وقد سمعنا مَن يقول في هذه القاعة إن المؤتمر لا يعمل في فراغ بمنأى عن البيئة الأمنية الدولية.
    Lorsqu'un juge n'agit pas en tant que conciliateur, la loi ne s'applique pas; toutefois, lorsque le juge se pose en conciliateur, la loi s'applique. UN ففي الحالة التي لا يعمل فيها القاضي كموفّق لا يسري فيها القانون؛ لكنه عندما يكون في موقف الموفق، آنذاك يسري القانون.
    Je n'arrête pas de t'appeler, ton portable ne répond pas. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أتصل بك من البارحة لكن هاتفك الخلوي لا يعمل
    Elle essayait de lui dire que leur appareil ne marchait pas. Open Subtitles أعتقد انها كانت تحاول أن تخبره بان جهازهم لا يعمل
    Peut-être que cette vieille mine rouillée ne fonctionne plus. Open Subtitles ربما هذا المنجم القديم هو صدئ و لا يعمل بعد الآن. فهمت الان.
    - Il semble O.K. On devrait y aller. - La radio est en panne. Open Subtitles يبدو بخير، يجب علينا أن نذهب الآن الراديو لا يعمل
    On ne peut pas être sûrs, mais on est sûrs que ne rien faire ne marchera pas. Open Subtitles - لا يمكننا التاكد من ذلك - لكن يمكن أن نكون متأكدين لا نفعل شيئا لا يعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more