"لا يفعل" - Translation from Arabic to French

    • ne fait
        
    • ne ferait pas
        
    • ne pas
        
    • n'est pas le cas
        
    • fait pas
        
    • il n'
        
    • ne fasse
        
    • n'aime pas
        
    • ne le font pas
        
    • 'est le responsable
        
    • ne l'
        
    • Il ne
        
    • sont inefficaces et
        
    Ça veut dire qu'il ne fait rien de stupide comme essayer de la contacter. Open Subtitles هذا يعني أنه لا يفعل أى شيئًا غبياً كمُحاولة الوصول إليها
    Vous connaissez le genre de gars qui ne fait que des bêtises... et qui se demande pourquoi sa vie est moche ? Open Subtitles هل تعرفون النوع من الأشخاص الذي لا يفعل شيئا إلا الأشياء السيئة ثم يتساؤل لماذا حياته مقرفة هكذا
    Ou alors Tom Greene, il ne fait rien ces temps ci. Open Subtitles أو توم كرين.. إنه لا يفعل شيئاً هذه الأيام
    Pourquoi il ne ferait pas un truc de gentleman, comme sauver une damoiselle? Open Subtitles لماذا لا يفعل شيئاً نبيلاً ؟ , مثل إنقاذ شخص في وضع يائس
    Le PAM est fermement résolu à ne pas prendre à sa charge une responsabilité de base qui incombe selon lui au Gouvernement, et Il ne le fait que provisoirement et pour des raisons humanitaires. UN ويعترض البرنامج بشدة على تولي هذه المسؤولية اﻷساسية التي تقع على عاتق الحكومة وهو لا يفعل ذلك إلا مؤقتا ﻷسباب إنسانية.
    Vous connaissez le genre de gars qui ne fait que des bêtises... et qui se demande pourquoi sa vie est moche ? Open Subtitles هل تعرفون النوع من الأشخاص الذي لا يفعل شيئا إلا الأشياء السيئة ثم يتساؤل لماذا حياته مقرفة هكذا
    Dans le même temps, elle ne fait rien pour améliorer la situation des droits de l'homme dans ses États membres. UN وفي الوقت ذاته، لا يفعل شيئاً من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان لدى الدول الأعضاء فيه.
    Néanmoins, elle ne fait rien pour promouvoir le règlement du conflit sur le territoire de la Géorgie - bien au contraire. UN بيد أن الاتحاد الروسي لا يفعل شيئا لتعزيز عملية تسوية الصراع في إقليم جورجيا، بل يفعل عكس ذلك.
    Néanmoins, elle ne fait rien pour promouvoir le règlement du conflit sur le territoire de la Géorgie - bien au contraire. UN بيد أن الاتحاد الروسي لا يفعل شيئا لتعزيز عملية تسوية الصراع في إقليم جورجيا، بل يفعل ما هو عكس ذلك.
    On en a déjà parlé, mais il ne fait rien pour les résultats, ça nous donne un motif. Open Subtitles لكنه لا يفعل شيء بالنهاية لذا لدينا قضية
    Mon papa dit que le vice-président ne fait rien. Open Subtitles والدي يقول أن نائب الرئيس لا يفعل أي شيء.
    Le mari ne fait rien d'autre que des arts martiaux. Juste ici. Open Subtitles الزوج لا يفعل إلّا التدرُّب على فنون القتال، انظرا هناك.
    Il ne fait rien concernant les loups sans en parler avec toi d'abord. Open Subtitles هو لا يفعل أي شئ مرتبط بالذئاب قبل أن ينسق معك أولا
    Vous connaissez le genre de gars qui ne fait que des sales coups et qui se demande pourquoi sa vie craint? Open Subtitles الشخص الذي لا يفعل شيئاً غير الاشياء السيئة
    Keller ne ferait pas ça. il n'a pas eu le choix. Open Subtitles كيلر لا يفعل ذلك لم يكن لدي خيار
    Elle ne saurait par contre accepter qu'on lui dicte ce qu'elle doit faire ou ne pas faire. UN ولن يسعه بالعكس قبول أن يُملـى عليه ما يجب أن يفعل أو أن لا يفعل.
    J'ose suggérer que ce n'est pas le cas. UN وأجرؤ على القول إن القرار لا يفعل أيا من هذين الأمرين.
    Le secteur privé pourra difficilement s'acquitter de ses obligations si le secteur public ne le fait pas. UN ولا يكاد الإنسان يتوقع شيئاً من القطاع الخاص عن الامتثال إلى المتطلبات إذا كان القطاع العام لا يفعل ذلك.
    Non, je parie qu'il n'attend pas. Open Subtitles أسرع ما استطعت، فلا أظن ذلك المقتصّ ينتظر تصاريح. كلا، أوقن أنه لا يفعل.
    De la même manière, nous condamnons le recours aveugle et en toute impunité à des armes prohibées, sans que le Conseil de sécurité ne fasse quoi que ce soit pour punir les coupables. UN كما نُدين الاستخدام العشوائي للأسلحة المحظورة مع الإفلات من العقاب، بينما لا يفعل مجلس الأمن أي شيء لمعاقبة المجرمين.
    Je veux dire... Qui n'aime pas ça ? Open Subtitles من حين لآخر, كما تعرفون , من لا يفعل ذلك؟
    Il est vrai aussi que, si de nombreux logiciels libres utilisent des standards ouverts, tous ne le font pas. UN هذا ومع أن العديد من برمجيات المصدر المفتوح تطبق معايير مفتوحة فإن بعضها لا يفعل.
    36. Dans le cas où c'est le responsable hiérarchique qui approuve le congé de maladie certifié, l'intéressé ne procède à cette approbation que lorsque le fonctionnaire a déjà soumis un certificat médical établi par un médecin agréé. UN 36 - وفي الحالات التي يوافق فيها المدير على الإجازة المرضية الموثَّقة، فإنه لا يفعل ذلك إلا بعد أن يقدم الموظف شهادة طبية صادرة عن ممارس طبي مرخص له مهنياً.
    Je lui ai demandé 1000 fois de retouner le matelas, et il ne l'a jamais fait. Open Subtitles طلبت منه قلب حشية الفراش مرات عديدة لكنه لا يفعل أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more