"لا يفهم" - Translation from Arabic to French

    • ne comprend pas
        
    • ne voit pas
        
    • ne pas comprendre
        
    • ne comprenait pas
        
    • ne comprends pas
        
    • ne comprennent pas
        
    • elle ne comprend
        
    • ne comprend rien
        
    • voit mal
        
    • comprend mal
        
    • n'arrive pas à comprendre
        
    • ne parvient pas à comprendre
        
    • ne comprend donc pas
        
    • pige pas
        
    • ne sait pas
        
    Il ne comprend pas pourquoi certaines délégations débattent de nouveau de ses mérites, et il demande instamment à la Commission de clore le débat. UN وهو لا يفهم السبب الذي يجعل بعض الوفود تناقش مميزاته مرة أخرى، وهو يحث اللجنة على انهاء هذه المناقشة.
    Il ne comprend pas pouquoi pourquoi je veux pas être plus avec lui ? Open Subtitles هو لا يفهم لماذا أنا لا أقضي مزيداً من الوقت معه
    Il ne comprend pas que les écoles sont comme la ville, et la ville est comme une prison, divisée en plusieurs partie, dépendant de tribus. Open Subtitles ضابط أشرافي لا يفهم بأن المدرسة تشبه المدينة والمدينة فقط تشبه الشجن جميعم قسم إلى أقسام منفصلة بالاعتماد على القبائل
    M. McCook ne voit pas en quoi cela pose problème, ni pourquoi cette disposition serait susceptible de donner lieu à des interprétations contraires aux engagements internationaux de l'État partie. UN وقال السيد ماكوك إنه لا يفهم لم تطرح هذه المسألة أي مشكلة، أو لم قد تفسح هذه المادة المجال لتأويلات تخالف الالتزامات الدولية للدولة الطرف.
    Utilisez des mots simples. Il panique quand il ne comprend pas. Open Subtitles و سنستخدم كلمات بسيطة لأنه يرتبك عندما لا يفهم
    La délégation russe ne comprend pas très bien quel est le type de consultations qui doivent être organisées avant la Réunion. UN وأضاف أن وفد بلده لا يفهم تماماً ماهية المشاورات المذكورة.
    Il ne comprend pas cette restriction, le Comité ayant toujours parlé des médias en général. UN وقال إنه لا يفهم هذا القصر، لأن اللجنة ظلت تتحدث دائماً عن وسائط الإعلام بصفة عامة.
    L'orateur dit qu'il ne comprend pas pourquoi on interdit à quelqu'un de prêcher en faveur de sa religion par des moyens pacifiques et on sanctionne ceux qui le font. UN وقال إنه لا يفهم لماذا يمنع الأفراد من دعوة الآخرين إلى دينهم بالوسائل السلمية ويعاقبون على ذلك.
    Il faudrait présumer, conformément à la loi, qu'un enfant jugé dans un procès pénal ne comprend pas la procédure. UN وينبغي مراعاة القرينة القانونية بأن الطفل الذي يواجه تهماً جنائية لا يفهم إجراءات المحاكمة.
    En l'espèce, le Groupe de travail ne comprend pas les raisons de la détention de l'intéressé. UN وفي هذه الحالة فإن الفريق العامل لا يفهم أسباب احتجازه.
    Le Comité spécial était arrivé à certains accords et M. Ascencio ne comprend pas pourquoi il n'en a pas été tenu compte. UN ومضى يقول إن اللجنة الخاصة قد توصلت إلى اتفاقات معيّنة وقال إنه لا يفهم السبب في عدم مراعاة هذه الاتفاقات.
    Elle ne comprend pas qu'il faille plus de dix mois pour rédiger un rapport ne comptant que deux ou trois pages. Alors que les documents présentant un intérêt pour le Secrétariat paraissent rapidement, ceux intéressant les délégations sont soumis à des retards. UN وقال إنه لا يفهم لماذا يتطلب إعداد تقرير من صفحتين أو ثلاث صفحات فترة تزيد على 10 أشهر في حين أن الوثائق ذات الأهمية بالنسبة للأمانة العامة تُعد بسرعة ولكن الوثائق التي تهم الوفود تتأخر.
    Le représentant du Burkina Faso ne comprend pas l'objet du paragraphe 8 de l'article 5. UN وأعلن أنه لا يفهم المقصود بالفقرة 8 من مشروع المادة 5.
    Il ne comprend pas en plus pourquoi ces réfugiés qui ont déjà été identifiés n'ont pas encore été rapatriés. UN وأضاف قائلا إنه لا يفهم لماذا لم تتم إعادة اللاجئين الذين تم تحديد هويتهم سابقا إلى الوطن حتى اﻵن.
    M. Doyle ne comprend pas bien pourquoi il est nécessaire d'aborder les droits à exécution, et il appuie donc la proposition du secrétariat. UN وهو لا يفهم لماذا يلزم تناول حقوق الأداء على الإطلاق، وهو لذلك يؤيد اقتراح الأمانة.
    Il ne comprend pas non plus la nécessité de constituer un groupe d'experts, les membres de la Commission étant eux-mêmes des experts. UN وهو لا يفهم معنى الحاجة إلى فريق من الخبراء وكل أعضاء اللجنة خبراء.
    Il approuve la plupart des propositions de M. O'Flaherty, mais ne voit pas pourquoi il est nécessaire de supprimer la dernière phrase du paragraphe. UN وأضاف أنه يوافق على جلّ مقترحات السيد أوفلاهرتي، لكنه لا يفهم لماذا يجب حذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    T'es la seule à ne pas comprendre qu'il ne viendra pas. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي لا يفهم بأنه لن يأتي
    Le représentant du FMI a affirmé que le Fonds ne comprenait pas comment le respect des obligations liées aux pactes pour le développement serait assuré. UN وقال ممثل صندوق النقد الدولي إن الصندوق لا يفهم كيف يمكن تطبيق الالتزامات المتصلة بالتعاقدات من أجل التنمية.
    Il ne comprends pas les femmes, parce qu'elles ont besoin de s'expliquer et tu n'as jamais voulu accepter ça. Open Subtitles انه لا يفهم المرأة، لأن المرأة بحاجة الى التحدث الامور، وقمت لم يكن يريد أن.
    Pourquoi les personnes grosses ne comprennent pas comme c'est simple ? Open Subtitles لم لا يفهم الأشخاص ذو الوزن الزائد سهولة الأمر
    Il a beau me frotter les pieds, il ne comprend rien. Open Subtitles بغض النظر عن تدليكه لقدمي فإنه لا يفهم شيئا
    On voit mal pourquoi le paragraphe 2 de l'article 12 serait insuffisant ou s'opposerait de quelque manière aux accusés de réception sous forme électronique. UN وأنه لا يفهم كيف تكون الفقرة ٢ من المادة ١٢ غير كافية أو معارضة بأي شكل ﻹقرار في شكل إلكتروني.
    Il comprend mal pourquoi, si les personnes placées en internement administratif sont réputées menacer la vie de la nation, elles ne sont pas jugées par les juridictions ordinaires en tant que délinquants présumés. UN وقال إنه إذا كان اﻷشخاص المحتجزون إداريا متهمين بتهديد حياة اﻷمة، فإنه لا يفهم سبب عدم محاكمتهم أمام المحاكم العادية باعتبارهم مجرمين.
    C'est pourquoi M. Cabral n'arrive pas à comprendre pourquoi la région se voit marginalisée et ses problèmes passés sous silence étant donné la gravité de la situation sur le terrain. UN ولذلك، لا يفهم السيد ديغيا السبب في تهميش المنطقة وتجاهل مشاكلها نظرا إلى الحالة الخطيرة القائمة في الميدان.
    56. M. Thelin ne parvient pas à comprendre comment l'État partie peut affirmer que le maintien de la pénalisation de l'homosexualité masculine est compatible avec les dispositions de l'article 2, lu en parallèle avec les articles 17 et 26, du Pacte. UN 56- السيد تيلين قال إنه لا يفهم كيف يمكن للدولة الطرف أن تذهب إلى أن مواصلة تجريم سلوك المثليين جنسياً أمرٌ يتمشى مع أحكام المادة 2، وذلك عند قراءتها مقترنة بالمادتين 17 و26 من العهد.
    La délégation soudanaise ne comprend donc pas pourquoi certains essaient de mettre à part les musulmans et leur demandent de justifier leurs croyances religieuses. UN وبناء على ذلك، فإن وفد بلدها لا يفهم السبب في محاولة البعض وضع المسلمين على حدة ومطالبتهم بتبرير معتقداتهم الدينية.
    Rien ne serait arrivé si John avait été millionnaire, mais parfois John pige pas. Open Subtitles لا شىء من هذا كان سيحدث لو أن جون مليونير أو إذا كان اسمه الأخير روكفيلير لكن أحياناً جون لا يفهم
    Ce qui est stupide, c'est un scientifique qui ne sait pas se servir d'une hache, il ne faut pas la lâcher. Open Subtitles لا، ما هو غبي هو فيزيائي الذي لا يفهم عندما كنت سوينغ بفأس، كنت لا ندعها تفلت من أيدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more