"لا يقل عن خمس" - Translation from Arabic to French

    • au moins cinq
        
    • jusqu'à cinq
        
    • sur cinq au
        
    • à leur actif cinq
        
    • au moins un cinquième
        
    Il y a au moins cinq trous causés par des balles dans ton mur. Open Subtitles لقد عثرنا على ما لا يقل عن خمس ثقوب رصاصات بجدارك.
    Elle énumère également les auteurs de violations répétées figurant sur les listes du rapport annuel du Secrétaire général depuis au moins cinq ans. UN وتعرض القائمة أسماء المجرمين العائدين الذين ظلت أسماؤهم ترد في تقرير الأمين العام طوال ما لا يقل عن خمس سنوات.
    Il y avait au moins cinq avions et 10 Apache dans le ciel et ils tiraient aussi, je les ai comptés. UN وكان هناك ما لا يقل عن خمس طائرات وعشر مروحيات أباتشي تطلق النار من الجو، وقد عددتها بنفسي.
    Selon lui, le déploiement du progiciel dans toute l'Organisation est une entreprise d'envergure qui pourrait prendre jusqu'à cinq ans, au cours desquels il faudra assurer l'exécution du projet, la coordination des activités, la conduite du changement et la formation du personnel. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ، والتنسيق، وإدارة التغيير، والتدريب.
    D'une manière générale, un examen centralisé devrait porter sur huit inventaires de GES au maximum; un examen sur dossier, sur cinq au plus. UN وبوجه عام، ينبغي أثناء فترة الاستعراض المركزي استعراض ما لا يقل عن ثمان قوائم جرد لغازات الدفيئة؛ وينبغي، أثناء فترة الاستعراض المكتبي، استعراض ما لا يقل عن خمس قوائم جرد لغازات الدفيئة.
    i) Les fonctionnaires du Secrétariat ayant à leur actif cinq années de service continu dans le cadre d'engagements de durée déterminée, y compris auprès d'entités appliquant le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies; UN ' 1` موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين تجمَّع لديهم ما لا يقل عن خمس سنوات من الخدمة المتصلة في إطار تعيينات محددة المدة، بما في ذلك فترات الخدمة في أحد الكيانات التي تطبق النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري للموظفين؛
    Le projet a contribué à la formation et à l'autonomisation d'au moins cinq organisations rurales de personnes handicapées. UN وكان للمشروع دور أساسي في تشكيل وتمكين ما لا يقل عن خمس منظمات ريفية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Vous prendrez au moins cinq ans pour extorsion. Open Subtitles ربما ستحصلين على ما لا يقل عن خمس سنوات من أجل الابتزاز
    7.1.4.1 Mégafaune Les données sur l'abondance de la mégafaune, sa biomasse, la structure et la diversité des espèces, doivent être étayées par au moins cinq photographies en coupe transversale, d'une longueur de 1 km, et par des clichés de chaque site étudié couvrant une largeur de 2 m environ. UN ينبغي أن تستند البيانات المتعلقة بمدى وفرة الكائنات الحيوانية الضخمة وكتلتها الحيوية وتركيبة أنواعها وتنوعها إلى ما لا يقل عن خمس مقاطع فوتوغرافية مستوية، يكون طول الواحد منها كيلومترا واحدا، بحيث يبلغ عرض التغطية الفوتوغرافية الفردية مترين تقريبا في كل موقع للدراسة.
    Le contenu d'au moins cinq charniers devrait être exhumé en 1998 en vue de réunir des éléments de preuve confirmant le décès de certaines victimes citées dans les actes d'accusation. UN ومن المتوقع القيام بما لا يقل عن خمس عمليات استخراج الجثث من المقابر في عام ١٩٩٨، بغية جمع أدلة طبية شرعية على أن ضحايا وردت أسماؤهم في لوائح الاتهام قد توفوا.
    Le Comité spécial a également appris que, le 28 avril 2014, des ordres d'expulsion avaient été donnés à au moins cinq communautés de Bédouins et d'éleveurs palestiniens vivant à Sateh el-Bahr, en Cisjordanie. UN وأفيد أيضا أن أوامر إخلاء قد صدرت في 28 نيسان/أبريل 2014 لما لا يقل عن خمس من جماعات البدو والرعاة الفلسطينيين الذين يعيشون في بلدة سطح البحر في الضفة الغربية.
    Durant la même année, des spécialistes des affaires politiques du Département des affaires politiques ont livré des analyses politiques et prêté leur concours dans le cadre d'évaluations techniques et d'activités connexes concernant au moins cinq opérations de maintien de la paix. UN وفي عام 2013، قدم الموظفون السياسيون في إدارة الشؤون السياسية خدمات التحليل والدعم السياسيين لعمليات التقييم التقني والمهام المرتبطة بها في ما لا يقل عن خمس عمليات لحفظ السلام.
    De même, un autre État avait fixé pour ces infractions un délai de prescription d'au moins cinq ans pouvant dans certains cas être porté à dix ans. UN وبالمثل، حددت إحدى الولايات القضائية فترة التقادم بالنسبة إلى تلك الجرائم بما لا يقل عن خمس سنوات، يمكن تمديدها في بعض الحالات إلى عشر سنوات.
    au moins cinq frappes aériennes par des appareils et hélicoptères du Gouvernement syrien ont été signalées et auraient causé la mort de deux citoyens libanais. UN وسُجل كذلك ما لا يقل عن خمس غارات جوية قامت بها طائرات وطائرات هليكوبتر سورية، أفيد بأنها أودت باثنين من المواطنين اللبنانيين.
    Chaque grappe de blocs de sulfures polymétalliques comprend au moins cinq blocs contigus. UN 3 - ويجب أن تتضمن كل مجموعة من قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات ما لا يقل عن خمس قطع متلاصقة.
    Un conseiller juridique principal du Bureau du Haut-Représentant à Sarajevo estime que les centres d'information auront besoin d'au moins cinq ans pour bien s'établir dans les localités. UN وقدّر مستشار قانوني أقدم في مكتب الممثل السامي في سراييفو أن مراكز المعلومات ستحتاج إلى ما لا يقل عن خمس سنوات لترسيخها في المجتمعات المحلية.
    Selon lui, le déploiement du progiciel dans toute l'Organisation est une entreprise d'envergure qui pourrait prendre jusqu'à cinq ans, au cours desquels il faudra assurer l'exécution du projet, la coordination des activités, la conduite du changement et la formation du personnel. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ والتنسيق وإدارة التغيير والتدريب.
    24. En règle générale, jusqu'à huit inventaires devraient être examinés pendant un examen centralisé et jusqu'à cinq pendant un examen sur dossier. UN 24- وبشكل عام، ينبغي استعراض ما لا يقل عن ثماني قوائم جرد لغازات الدفيئة أثناء الاستعراض المركزي؛ وما لا يقل عن خمس قوائم جرد لغازات الدفيئة أثناء فترة الاستعراض المكتبي.
    21. D'une manière générale, un examen centralisé devrait porter sur six inventaires de GES au maximum; un examen sur dossier, sur cinq au plus. UN 21- وبوجه عام، ينبغي أثناء فترة الاستعراض المركزي استعراض ما لا يقل عن ست قوائم جرد لغازات الدفيئة؛ وينبغي أثناء فترة الاستعراض المكتبي استعراض ما لا يقل عن خمس قوائم جرد لغازات الدفيئة.
    i) Les fonctionnaires du Secrétariat ayant à leur actif cinq années de service continu dans le cadre d'engagements de durée déterminée, y compris auprès d'entités appliquant le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ; UN ' 1` موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين تجمع لديهم ما لا يقل عن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة في إطار تعيينات محددة المدة، بما في ذلك فترات الخدمة في أحد الكيانات التي تطبق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛
    78. Pour exercer ses compétences, la Cour constitutionnelle est saisie sur requête du Président de la République, du Premier Ministre, d'au moins un cinquième des députés, ainsi que du Président de l'Organe suprême de contrôle de l'État. UN 78- ولا تعقد المحكمة الدستورية، لممارسة صلاحياتها، إلا بناءً على طلب رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وعدد لا يقل عن خمس نواب البرلمان ورئيس هيئة الرقابة العليا للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more