"لا يمكنني أن أصدق" - Translation from Arabic to French

    • Je ne peux pas croire que
        
    • Je n'arrive pas à croire
        
    • Je peux pas croire que
        
    • J'arrive pas à croire que
        
    • J'en reviens pas
        
    • Je n'y crois pas
        
    • J'en crois pas mes
        
    • J'arrive pas à y croire
        
    • Je ne peux pas croire qu'
        
    • en reviens pas d'
        
    Je ne peux pas croire que tu sois en vie. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنّك على قيد الحياة
    Je ne peux pas croire que tu as pris une si grande décision sans en discuter avec moi. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك قمت بمثل هذا القرار الضخم بدون مناقشته معي
    Je n'arrive pas à croire que Stephen en soit. C'était mon collègue, mon ami. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق بأنّ ستيفن متورط لقد كان زميلي وصديقي
    Je peux pas croire que je sois revenu au Texas depuis un an sans être remonté à cheval avant aujourd'hui. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق لقد عدت إلى تكساس لسنة ولم أركب الخيل إلا اليوم
    J'arrive pas à croire que j'ai dormi dans un cercueil. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنني نمت في تابوت
    Doucement. J'ai déjà poignardé des gens dont j'étais plus proche. J'en reviens pas que j'en parle à ma mère. Open Subtitles لقد طعنتُ أقرباء مُقربين أكثر منكِ لا يمكنني أن أصدق بأني أتحدث لأمي عن هذا
    Désolé mais Je n'y crois pas. Open Subtitles أنا اسفة لا يمكنني أن أصدق ذلك
    J'en crois pas mes yeux ! Silence. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحدث بالفعل
    J'arrive pas à y croire. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنكِ قد تعاونتِ معه
    Je ne peux pas croire qu'il y ait un seul État représenté dans cette salle qui souhaite mettre un juge de sa nationalité dans une situation d'infériorité financière vis-à-vis des autres. UN لا يمكنني أن أصدق أن أي دولة ممثلة في هذه القاعة تود للقضاة الذين يحملون جنسيتها أن يكونوا في وضع مالي أسوأ من الآخرين.
    Je ne peux pas croire que vous êtes tous les deux, dans la maison, portant la même chemise ! Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنتما الاثنان في هذا المنزل ترتديان نفس القميص
    Je ne peux pas croire que tu ferais ça m'empêcher d'avoir la garde de mon enfant. Open Subtitles . أنا لن أستمع لهذا بعد الآن لا يمكنني أن أصدق أنك قد تفعلين هذا بي . فقط لتبعديني عن الحصول على الحضانة لطفلي
    Je ne peux pas croire que tu fais irruption ici devant tout mes amis. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك هاجمتيني هنا أمام صُحبتي
    Je ne peux pas croire que tu nous ais mis dans cette position. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك جعلتنا بهذه الوضعية
    - Je n'arrive pas à croire une seconde que j'ai pu penser que tu sois venu Open Subtitles اهدئي - لا يمكنني أن أصدق , للحظة اعتقدت بأنك جئت الى هنا
    Je n'arrive pas à croire que j'ai perdu une année entière à traîner avec toute ta grossièreté. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنني أضعت سنة كاملة بالتسكع مع وقاحتك
    Parfois Je n'arrive pas à croire que nous soyons parents. Open Subtitles أحياناً لا يمكنني أن أصدق أننا حقاً علي قرابه.
    Je peux pas croire que ta mère... Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أن والدتك قتلتهؤلاءالناس.
    Je peux pas croire que je vais faire ça. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني أن أصدق أنني سأفعل هذا.
    J'arrive pas à croire que la mort ait pris une telle femme. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أن امرأة مثلها يمكن أن تموت
    J'arrive pas à croire que je suis là. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق بالواقع، أنني هنا حقاً
    J'en reviens pas qu'ils aient remplacé mon émission par ça. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنهم استبدلوا مركز علاج القرود بهذا البرنامج
    Je n'y crois pas. Vous travaillez de pair, c'est ça ? Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق ذلك هل أنتما معاً؟
    J'en crois pas mes yeux. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق عيناي
    J'arrive pas à y croire. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق.
    Bien, d'abord, Je ne peux pas croire qu'elle ait fait ça. Open Subtitles أولًا لا يمكنني أن أصدق أنها فعلت ذلك
    J'en reviens pas d'avoir perdu la tête comme ça la nuit dernière. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق بأنني فـقـدتـه الليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more