On ne peut pas être en position dans les temps. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نكون في الموقع بالوقت المُناسب. |
Donc On ne peut pas rester dehors dans la rue comme... des cibles faciles. | Open Subtitles | وهذا يعني إنه لا يُمكننا البقاء بالشارع هكذا كفريسة سهلة المنال |
Virginia, On ne peut pas choisir nos clients selon leurs difficultés. | Open Subtitles | فرجينيا، لا يُمكننا اختيار الحالات بناء على درجة الصعوبة. |
Et, franchement, Nous ne pouvons pas utiliser les bandes disponibles. | Open Subtitles | وبصراحة، لا يُمكننا استخدام اللقطات التي بحوزتكما فعلياً. |
Je suis désolé mais On peut pas participé à votre étude. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية لا يُمكننا أن نكون في دراستكم. |
Donc On ne peut pas encore voir tout le tableau. | Open Subtitles | لذا لا يُمكننا رؤية الصورة بالكامل حتى الآن |
On ne peut pas juste l'arrêter et l'emmener au comté. | Open Subtitles | لا يُمكننا تقييدها فحسب واصطحابها إلى سجن المُقاطعة. |
L'enchantement fonctionne toujours, On ne peut pas les faire sortir. | Open Subtitles | التعويذة لازالت قائمة ، لا يُمكننا أخراجهم .. |
Mais On ne peut pas avoir l'air d'être faible sur le meurtre d'un contremaître. | Open Subtitles | لكن لا يُمكننا أن نُرى ضِعافًا في أمر مقتل رئيس عمّالنا. |
Vous savez, On ne peut pas ouvrir une boîte de dépôt sécurisée sans un mandat. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّه لا يُمكننا فتح صندوق ودائع من دون أمر قضائي. |
On ne peut pas obliger une des parties à participer si elle est contre. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نُجبرَ أياً منَ الطَرفين بالمُشاركَة ما لَم يُريدوا |
On essaie d'arranger les gens mais On ne peut pas toujours. | Open Subtitles | نُحاولُ استيعاب الأشخاص، لكن لا يُمكننا تحقيق ذلكَ دائماً |
On ne peut pas faire comme si rien n'avait changé depuis l'attentat. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن ندعي أن الوضع على حاله قبل الهجوم على مبنى الكابيتول |
On ne peut pas attendre la phase deux. | Open Subtitles | لا يُمكننا الإنتظار وحسب حتى إنطلاق تنفيذ المرحلة الثانية |
Je ne sais pas. On ne peut pas transformer tout ça en autoclave. | Open Subtitles | لا أعلم، أعني، لا يُمكننا تحويل الفريزر كلّه إلى جهاز تعقيم. |
Nous ne pouvons pas faire comme si ça n'était jamais arrivé. | Open Subtitles | لا يُمكننا التظاهر فقط بأن هذا لم يحدث قط |
Nous ne pouvons pas envoyer des agents dans des cellules terroristes s'ils ne peuvent pas survivre à un cocktail. | Open Subtitles | لا يُمكننا إرسال عملاء ليتخللوا داخل خلايا إرهابية إذا ما كان بوسعهم النجاة من حفل مشروبات |
Eh bien, Nous ne pouvons pas exactement aller vers lui et lui demander, peut-on? | Open Subtitles | حسنًا، لا يُمكننا الذهاب إليه مباشرة وسؤاله، صحيح؟ |
On peut pas s'enfuir, on doit trouver un moyen de dire à mon équipe qu'on est ici. | Open Subtitles | لا يُمكننا الفرار ، لذا نحتاج إلى إيجاد طريقة لإخبار فريقي بشأن مكان تواجدنا |
Elle a perdu beaucoup de sang. On peut pas prendre le risque de la déplacer. | Open Subtitles | لقد فقدت الكثير من الدماء لا يُمكننا المُخاطرة بحملها |
Impossible de changer de vitesse avec cela. Ça ne marche pas. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نُغيِّر سرعة السيارة باستخدامها |
Il a coupé la ligne principale, On ne peux pas appeler de renforts. | Open Subtitles | لقد قام بقطع الخط الرئيسي لذا لا يُمكننا الإتصال لطلب الدعم |
On ne doit pas accuser les autres de son malheur. | Open Subtitles | حسنًا. لا يُمكننا إلقاء اللّوم على الآخرين بسبب تعاستنا. |
On ne peut ni identifier, ni voir les signatures des moteurs | Open Subtitles | لا يُمكننا فك تشفيرات القرص أو التعرف على أى هويات |