"لا يُمكنه" - Translation from Arabic to French

    • ne peut pas
        
    • il ne peut
        
    • Il peut
        
    • peut plus
        
    • Il ne nous
        
    • ne pouvait pas
        
    Vous dîtes à un gamin qu'il ne peut pas avoir de fusil et il devient sniper. Open Subtitles أنت تخبر فتي أنه لا يُمكنه الحصول على بندقية و يكبر ليُصبح قناص
    Il peut manger ses pommes de terre, mais ne peut pas en faire pousser d'autres. Open Subtitles بوسعه مواصلة التغذية على البطاطس التي لديه، لكن لا يُمكنه زراعة المزيد
    Qui ne peut pas attendre que j'aille au bureau ? Open Subtitles الذى لا يُمكنه الإنتظار حتى أعود لمكتبى ؟
    Ton père n'y peut plus grand chose, il est mort. Open Subtitles والدكِ لا يُمكنه فعل الكثير الآن، لكونه ميّت.
    Il est déjà en liberté sous caution, mais la bonne nouvelle, c'est qu'il a un bracelet à la cheville alors il ne peut pas aller bien loin. Open Subtitles حسناً ، لقد خرج بكفالة بالفعل لكن الأخبار الجيدة هي أنه يملك سواراً بكاحله لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً
    Il n'est pas un génie. Il y a d'autres options qu'il ne peut pas trouver, mais moi je peux. Open Subtitles هُو ليس بعبقري، هُناك خيارات أخرى لا يُمكنه إكتشافها ولكن بمقدوري ذلك.
    Et si je suis celui qui ne peut pas voir ? Open Subtitles ماذا لو كُنت بمثابة الشخص الذي لا يُمكنه رؤيتها ؟
    Si je meurs dans la prochaine bataille, il ne peut pas devenir roi. Open Subtitles إذا سقطت بالمعركة القادمة، لا يُمكنه أن يصبح الملك
    Il ne peut pas faire ça ? Pouvez-vous faire ça ? Open Subtitles لا يُمكنه فعل ذلك هل يُمكنك فعل هذا ؟
    En fait, le premier test qu'il a besoin de faire est une longue division. Donc, il ne peut pas être en retard pour l'école. Open Subtitles في الواقع، أوّل اختبار عليه القيام به هُو القسمة الطويلة، لذا لا يُمكنه التأخّر عن المدرسة.
    Il ne peut pas laisser quelqu'un passer cette porte sans savoir qui c'est. Open Subtitles لا يُمكنه السماح لأحدٍ بعبور هذا الباب من دون أن يعرف من يكون.
    Même un optimiste ne peut pas être a deux endroits à la fois. Open Subtitles حتى المُتفائل لا يُمكنه أن يكون في مكانين في آنٍ واحدٍ.
    Il ne peut pas le faire. Open Subtitles لا يُمكنه التبرأ منك فأنت كل ما تبقى له.
    Mais il ne peut pas tout avoir, Il ne nous aura pas, toi et moi. Open Subtitles ولكن لا يُمكنه امتلاك كل شيء. لا يُمكنه امتلاككِ أو امتلاكي.
    Donc, il a rencontré le tueur, mais il ne peut pas se rappeler d'un seul détail sur lui. Open Subtitles إذن هُو قابل القاتل، ولكن لا يُمكنه تذكّر أيّ تفصيل عنه.
    Mesdames, vous perdez votre temps. Il ne peut pas parler et il n'aime pas les filles. C'est un légume et un fruit. Open Subtitles سيّداتي، إنّكن تهدرن وقتكن، لا يُمكنه الكلام، ولا يحبّ الفتيات، إنّه يحب الخضروات والفواكه.
    Le monstre réalise qu'il ne peut plus se cacher. Open Subtitles المسَخ أدرك أنه لا يُمكنه الإختباء بعد الأن
    D'accord, il la trompe, mais bon, Il peut pas mourir en pleine jungle. Open Subtitles حسنا , لا , إنه يخونها كليا لكن يبقى هذا الشخص لا يُمكنه الموت فى منتصف الغابة , أتعلم ؟
    Il m'a dit qu'il ne pouvait pas aller jusqu'au bout, et il a essayé de me convaincre que nous pouvions sauver cette chose si on disait tous la vérité. Open Subtitles وقال أنّه لا يُمكنه المُضيّ بهذا، وحاول إقناعي أنّ بإمكاننا إنقاذ هذا الشيء لو اعترفنا جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more