"لا يُوجد" - Translation from Arabic to French

    • Il n'y a
        
    • Pas de
        
    • Pas d'
        
    • n'y a aucun
        
    Il n'y a rien de plus sexy qu'un incroyable pied dans une incroyable chaussure. Open Subtitles لا يُوجد شيء أكثر إثارة من قدم مُذهلة في حذاء مُذهل.
    Il n'y a Pas d'autre raison qu'ils exercent leur juridiction. Open Subtitles لا يُوجد سبب آخر ليقوموا بمُمارسة صلاحيّتهم القضائيّة.
    Ben, je déteste te démoraliser, mais Il n'y a Pas de bateau à l'horizon. Open Subtitles أجل، حسناً، أكره إخبارك هذا، لكن لا يُوجد قارب في الأفق.
    Il n'y a Pas de mission autre que ramener ces gens à la maison. Open Subtitles لا يُوجد هناك مهمة , سويّ تَسليم هؤلاء الناس إلي الوطن.
    Il n'y a rien que tu puisses faire, non plus. Open Subtitles لا يُوجد شيء يُمكنك أنت القيام به أيضاً.
    Il n'y a donc pas conflit entre les normes internationales relatives aux droits de l'homme et le droit islamique. UN وعليه، لا يُوجد أي تضارب بين المعايير الدوليّة لحقوق الإنسان وقوانين الشريعة الإسلاميّة.
    Pour autant qu'on le sache, Il n'y a personne qui souffre de la faim dans les îles Salomon, mais il y a des signes de malnutrition, surtout chez les jeunes enfants. UN وبحسب ما هو معروف، لا يُوجد جوع في جزر سليمان، ولكن ثمة علامات تشير إلى سوء تغذية لا سيما بين الأطفال الصغار.
    C'était un bon endroit pour se cacher jusqu'à ce que j'apprenne que quand il s'agit de personnes que l'on aime, parfois, Il n'y a Pas de refuge. Open Subtitles كان مكاناً مُناسباً للإختباء حتى تعلّمتُ أنّ عندما يأتي الأمر لمن تُحبّهم، فإنّه لا يُوجد مأوى أحياناً.
    Jusqu'à ce que vous vous rendez compte qu'Il n'y a Pas de Dieu et que vous avez commis des péchés pour lesquels Il n'y a Pas de pardon. Open Subtitles حتى تُدرك أنه لا يوجد رب وأنك ارتكبت خطايا لا يُوجد غُفران عليها
    Rien pour l'instant. Le gardien avait raison. Il n'y a rien ici. Open Subtitles لا شيء بعد، كان آمر السجن مُحقاً، لا يُوجد شيء هُنا.
    Il n'y a rien de douteux à propos de ce qui était dans ces livres. Ce qui est suspect, c'est ce qui leur a été pris. Open Subtitles لا يُوجد شيء مريب حول ما يُوجد في هذه الكتب، المشبوه هُو ما تمّ نزعه منهم.
    Je comprends la situation, et je ne suis... pas sans sympathie. Malheureusement, Il n'y a rien que Homeland puisse faire. Open Subtitles إنّي أتفهّم الوضع، وإنّي مُتعاطفة، لكن لسوء الحظ، لا يُوجد ما بإمكان إدارة الأمن الوطني القيام به.
    Attends. Tu veux dire qu'Il n'y a Pas de bouton de détresse? Open Subtitles انتظري لحظة، أتقصدين أنّه لا يُوجد زر ذعر؟
    Pas de correspondance, donc maintenant il faut trouver un parent éloigné qui peut être partout dans le monde. Open Subtitles لا يُوجد تطابق، لذلك وصل الأمر الآن إلى إيجاد سليل بعيد قد يكون في أي مكان بالعالم.
    Je suis au regret d'approuver. mais Il n'y a aucun moyen de sortir d'ici. Open Subtitles أكره مُوافقته الرأي، لكن لا يُوجد مخرج من هُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more