"لبضع دقائق" - Translation from Arabic to French

    • quelques minutes
        
    • une minute
        
    • instant
        
    • un moment
        
    • deux minutes
        
    • quelques instants
        
    • plusieurs minutes
        
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN والآن سأعلّق الجلسة لبضع دقائق كي أصطحب الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Nous allons suspendre la séance pour quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner le Ministre. UN وسوف نعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير إلى خارج القاعة.
    Nous allons maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner le Ministre, après quoi nous écouterons le représentant du Japon. UN سوف نعلق الجلسة الآن لبضع دقائق أرافق خلالها وكيل وزارة الخارجية إلى خارج القاعة، وسيتناول الكلمة بعد ذلك ممثل اليابان.
    Non, nous avons juste besoin de vous parler quelques minutes, si cela ne vous dérange pas. Open Subtitles كلا، نحتاج إلى الحديث معكِ لبضع دقائق فحسب إن لم يكن لديكِ مانع
    Ils voudront pas que je l'aie ici, mais... je veux juste le porter quelques minutes. Open Subtitles أعرفُ أنّهم لن يدعوني أحظىبههنا.. أنا فقط أريد أن أرتديه لبضع دقائق.
    Après avoir tournoyé dans la zone, il est revenu et a atterri quelques minutes plus tard. UN وظلت الطائرة تحوم في المنطقة لبضع دقائق ثم عادت وهبطت.
    Il a redécollé après quelques minutes seulement au sol. UN ثم أقلعت بعد أن ظلت جاثمة على اﻷرض لبضع دقائق فقط.
    Je voudrais prendre quelques minutes pour expliquer l'itinéraire qu'a suivi l'Ukraine pour adopter cette loi sur l'adhésion au TNP. UN واﻵن أود أن أتكلم لبضع دقائق عن الطريق الذي قطعته أوكرانيا في اعتماد هـــــذا القانون والامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    Nous allons suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner la Secrétaire d'État, puis nous écouterons Monsieur le Vice-Ministre mexicain. UN وسنعلق الاجتماع لبضع دقائق من أجل مرافقة وزيرة الخارجية إلى خارج القاعة ثم سنستمع مباشرة بعد ذلك إلى نائب وزير المكسيك.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre. UN وأود تعليق الاجتماع لبضع دقائق من أجل مرافقة نائب الوزير إلى خارج القاعة.
    Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre, après quoi nous poursuivrons nos travaux avec l'intervention du représentant de l'Iran. UN وسنعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير إلى خارج القاعة وسنستأنف عملنا بعد ذلك مع ممثل إيران.
    Nous allons maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN وستعلق الجلسة لبضع دقائق بينما أرافق الوزير إلى خارج القاعة.
    Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner Monsieur le Ministre. UN وسنعلق الجلسة لبضع دقائق بينما أرافق الوزير إلى خارج القاعة.
    Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner Monsieur le Ministre. UN وسنعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير.
    Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, en attendant le Ministre des affaires étrangères du Bangladesh. UN وسوف نعلق الجلسة لبضع دقائق لانتظار وزيرة بنغلاديش.
    Nous allons maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, avant d'écouter notre dernier orateur de ce matin, le Ministre coréen. UN وسوف نعلق الجلسة الآن لبضع دقائق قبل الاستماع إلى آخر المتكلمين في هذا الصباح وهو وزير كوريا.
    Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Faire semblant d'être en couple une minute c'est rien mais je pense pas que je pourrais lui mentir pendant un dîner entier. Open Subtitles انظر، أعني، فعل ذلك لبضع دقائق كان شيء واحد لكنني لا أعتقد أنني يمكن أن اكذب على والدتي لتناول عشاء كامل.
    On a besoin de toi, peux-tu venir un instant ? Open Subtitles نحتاجك هنا لبضع دقائق إذا أمكنكَ أن تغـيب
    Vous en parlez un moment puis ils sautent sur un monocycle. Open Subtitles تتحدث عن المزمار لبضع دقائق بعدها ستقز على دراجيه احادية وتتلاعب
    Faut que je m'aère deux minutes ! File-moi ta bagnole ! Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا لبضع دقائق دعنى أستعير سيارتك
    Nous condamnons les auteurs de cet acte odieux. Je vous invite à observer quelques instants de silence. UN ونُدين المسؤولين عن ارتكاب هذا الفعل المريع، وأرجو منكم مشاركتي في التزام الصمت لبضع دقائق حداداً على أرواح الضحايا.
    Au coin de la rue Foch et de la rue du Port, il a été retardé plusieurs minutes par quelque chose qui bloquait la circulation. UN وعند تقاطع شارع فوش وطريق الميناء، تأخر الموكب بسبب عرقلة في المرور، لبضع دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more