"لبعثة المساعي" - Translation from Arabic to French

    • la mission de bons
        
    • de la mission de
        
    • à la mission
        
    • à ma mission
        
    • de ma mission
        
    24. À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné en séances privées le rapport intérimaire de la mission de bons offices. UN ٢٤ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير المؤقت لبعثة المساعي الحميدة.
    Ce produit n'a pas été exécuté par la Force du fait qu'il a été assigné à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN لا نجم عدم إنجاز الناتج عن إسناد هذا الناتج لبعثة المساعي الحميدة للأمين العام
    D'autre part, le Brésil soutient la mission de bons offices confiée au Secrétaire général des Nations Unies par l'Assemblée générale. UN كما أعربت عن تأييدها لبعثة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    Pour l'heure, et en l'absence de règlement global, je suis certain que la Force continue de jouer un rôle essentiel, aussi bien pour stabiliser la situation sur le terrain que pour assurer un appui critique à ma mission de bons offices. UN 59 - وفي الوقت الحالي، وفي غياب تسوية شاملة، أعتقد أن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ما زالت تضطلع بدور حيوي في الجزيرة، بوصفها عاملا من عوامل تحقيق الاستقرار في الميدان ومصدرا للدعم الحيوي لبعثة المساعي الحميدة التابعة لي.
    Tous les gouvernements fournissant des contingents ont assuré mes représentants de leur soutien constant de ma mission de bons offices à Chypre. UN وقد أكدت جميع الحكومات المساهمة بقوات لممثلي استمرار تأييدهم لبعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    24. À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné en séances privées le rapport intérimaire de la mission de bons offices. UN ٢٤ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير المؤقت لبعثة المساعي الحميدة.
    Gestion du site Internet de la mission de bons offices qui a été consulté 7 888 fois depuis 140 pays UN إدارة الموقع الشبكي لبعثة المساعي الحميدة الذي تلقى 888 7 زيارة من 140 بلدا
    Gestion du site Web de la mission de bons offices qui a été consulté 2 500 fois UN إدارة الموقع الشبكي لبعثة المساعي الحميدة الذي تلقى 500 2 زيارة
    Réaffirmant qu'il appuie la mission de bons offices du Secrétaire général conduite par le Sous-Secrétaire général Haile Menkerios, et apportant son vigoureux soutien aux efforts que continuent de déployer le Secrétaire général et ses représentants, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام برئاسة هايلي منكريوس الأمين العام المساعد، وإذ يعرب عن دعمه الراسخ للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه،
    5. Les parlementaires ont continué d'accorder leur appui à la mission de bons offices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies visant à obtenir un règlement du problème de Chypre. UN ٥ - وحصل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تأييد مستمر لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها للتوصل لحل لمشكلة قبرص.
    À cette fin, nous réaffirmons notre appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et continuons de favoriser un règlement librement négocié. UN ولهذا، نؤكد من جديد تأييدنا لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها اﻷمين العام، كما نواصل تشجيع التسوية القائمة على أساس حرية المفاوضات.
    Concernant la question complexe de Chypre, mon gouvernement a pleinement appuyé la mission de bons offices du Secrétaire général Kofi Annan, à qui nous avons offert toute notre coopération. UN وبالنسبة لمسألة قبرص المزمنة، قدمت حكومتي دعما كاملا لبعثة المساعي الحميدة التي أرسلها الأمين العام كوفي عنان، وتعاونّا معه تعاونا وثيقا.
    Le Bureau de la mission de bons offices à Chypre a fermé ses portes le 16 avril 2003. UN وأُغلق مكتب قبرص لبعثة المساعي الحميدة في 16 نيسان/أبريل 2003.
    Dans ce contexte, le Gouvernement brésilien rappelle l'importance d'une reprise rapide des négociations et exprime son soutien à la mission de bons offices, que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général. UN وفي هذا السياق فإن الحكومة البرازيلية تؤكّد من جديد على أهمية استئناف مبكّر للمفاوضات معربة عن تأييدها لبعثة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة للأمين العام.
    Pour l'heure, et en l'absence de règlement global, je suis certain que la Force continue de jouer un rôle essentiel et privilégié, aussi bien pour stabiliser la situation sur le terrain que pour assurer un appui technique et administratif à ma mission de bons offices. UN 67 - وفي الوقت الحالي، وفي غياب تسوية شاملة، أعتقد أن القوة ما زالت تضطلع بدور حيوي وفريد في الجزيرة، بصفتها عاملا لتحقيق الاستقرار في الميدان وكذلك مصدرا للدعم الفني والإداري لبعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Je saisis cette occasion pour remercier M. Zerihoun pour l'efficacité et le dévouement exemplaires avec lesquels il a dirigé la Force, notamment à l'appui de ma mission de bons offices à Chypre. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد زريهون على تفانيه وقيادته الفعالة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدتها إلى قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more