"لبعضهم البعض" - Translation from Arabic to French

    • l'un pour l'autre
        
    • entre eux
        
    • un l'autre
        
    • les uns les autres
        
    Toi et les diamants, comme gin et tonic, êtes faits l'un pour l'autre. Open Subtitles أنت والماس، مثل الجن ومنشط، الموجهة لبعضهم البعض.
    Oh, mec, j'espère qu'ils ne chantent pas pour la même fille. Ou l'un pour l'autre. Open Subtitles أتمنى أنهم لم يغنوا هذه الأغنية لنفس الفتاة أو لبعضهم البعض
    On dirait bien que vous êtes faits l'un pour l'autre après tout, hein ? Open Subtitles أتصور الانتهاء لبعضهم البعض بعد كل شيء، أليس كذلك؟
    Un frère et une soeur qui sont en désaccord sur tout excepté lorsqu'il s'agit de combien ils s'aiment... et combien ils sont loyaux entre eux. Open Subtitles أخ وأخت يختلفون على كل شيء باستثناء مقدار حبهم لبعضهم البعض وكيف يكون ولائهم لبعضها البعض
    Les sans-abris n'aiment pas parler aux représentants de la loi, mais ils parlent entre eux. Open Subtitles أعني بأنَّ الأشخاص المشردين لا يحبون التحدثَ إلى أفرادِ تطبيقِ القانون ولكنَّهم يتحدثونَ لبعضهم البعض
    Repartons à zéro, en nous respectant l'un l'autre. Open Subtitles بداية جديدة ثانية، مع إحساس أعمق لإحترام لبعضهم البعض
    Tout le monde a une odeur différente... c'est comme ça qu'on s'attire les uns les autres. Open Subtitles كل شخص لديه رائحة مميزة هذا ما يجعل الأشخاص ينجذبوا لبعضهم البعض
    Vous deux étiez chauds l'un pour l'autre quand cette relation était secrète, interdite, taboo. Open Subtitles أنت إثنان كُنتُما مثير لبعضهم البعض عندما العلاقة كَانتْ محرّمةَ سريةَ، حرام.
    Ils devraient sortir chacun de leur côté ..pour s'appercevoir combien ils sont importants l'un pour l'autre Open Subtitles لَرُبَّمَا عندما هم إبدأْ بتَأْريخ وشاهدْ الذي هناك... ... همسَيُدركونَكَمْجيد هم لبعضهم البعض.
    Curieusement fait l'un pour l'autre. Open Subtitles بوم بوم بوم بوم الغرباء جعلوا لبعضهم البعض
    Après chaque rupture, je pensais, en mon for intérieur : C'est pas fini, ils sont faits l'un pour l'autre, ces deux-là. Open Subtitles بعد كل إنفصال، علمت بسريه تامه أنهم لبعضهم البعض
    C'est ce que des amis sont censés faire l'un pour l'autre. Open Subtitles حَسناً، ذلك مايتوجب على الأصدقاءُ َفعله لبعضهم البعض.
    Combien j'admirais leur amour l'un pour l'autre ? Open Subtitles كم انا معجب بحبهم لبعضهم البعض ؟
    Et tu sais qu'ils ne sont pas faits l'un pour l'autre. Open Subtitles وأنت تعرف أنهم لا يصلحون لبعضهم البعض
    Et c'est pourquoi nous sommes parfaits l'un pour l'autre, idiot! Open Subtitles ولِهذا تَخْدعُ نحن أتقنْ لبعضهم البعض.
    Et l'autre gars, le gars nu poilu, il court, et il ramène la balle, parce que c'est ce que des potes font l'un pour l'autre. Open Subtitles و الرجل الأخر صاحب الشعر العارى يركض و يجلبها و الرجل الأخر صاحب الشعر العارى يركض و يجلبها لأن هذا ما يفعله الاخوان لبعضهم البعض
    La plupart des gens du Moyen-Orient se ressemblent, parfois même entre eux. Open Subtitles معظم الناس من الشرق الأوسط يتشابهون أحياناً حتّى بالنسبة لبعضهم البعض
    Vous verrez que les S.S. aiment rester entre eux. Open Subtitles ستعرف ان افراد الأس أس مخلصين لبعضهم البعض
    Que chacun de ces invités auraient pu commettre les meurtres et qu'ils se pointent du doigt entre eux. Open Subtitles احتمالية ارتكاب أحد هؤلاء الضيوف لجرائم القتـل وجميعهم يشيرون بأصابع الإتهام لبعضهم البعض
    Les meilleurs détectives iront chercher des informations sur nos couples qu'ils ne se sont pas révélés l'un l'autre. Open Subtitles سنأتي بأفضل المحققين الخاصين ليكتشفوا المعلومات التي لم يعلنها أبطال البرنامج لبعضهم البعض
    Je pense que la seule réponse à cela est de passer plus de temps à nous écouter les uns les autres. Open Subtitles أعتقد الحلّ الوحيد لذلك هو أن نقضي وقتاً طويل للإستماع لبعضهم البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more